Автовиробництво

Омонімічні пари. Омонімія у російській мові. Прості та похідні омоніми

Омонімічні пари.  Омонімія у російській мові.  Прості та похідні омоніми

У лексичній системі російської є слова, які звучать однаково, але мають зовсім різні значення. Такі слова називаються лексичними омонімами, а звуковий та граматичний збіг різних мовних одиниць, які семантично не пов'язані один з одним, називається омонімією (гр. homos- однаковий + onyma- Ім'я). Наприклад, ключ - "джерело" ( студений ключ ) та ключ- "металевий стрижень особливої ​​форми для відмикання та замикання замку" ( сталевий ключ ); цибуля" - "рослина" ( зелений цибуля ) та цибуля- "Зброя для метання стріл" ( тугий цибуля ). На відміну від багатозначних слів лексичні омоніми не мають предметно-семантичного зв'язку, тобто у них немає загальних семантичних ознак, за якими можна було б судити про полісемантизм одного слова.

Відомі різні форми лексичної омонімії, а також суміжні з нею явища на інших рівнях мови (фонетичному та морфологічному). Повна лексична омонімія - це збіг слів, що належать до однієї частини мови, у всіх формах. Прикладом повних омонімів можуть бути слова вбрання- "одяг" та вбрання- "розпорядження"; вони не розрізняються у вимові та написанні, збігаються у всіх відмінкових формах однини та множини.

При неповній (частковій) лексичній омонімії збіг у звучанні та написанні спостерігається у слів, що належать до однієї частини мови, не у всіх граматичних формах. Наприклад, неповні омоніми: завод- "промислове підприємство" ( металургійний завод ) та завод- "пристосування для приведення в дію механізму" ( заводу годинника). У другого слова немає форм множини, а у першого є. У омонімічних дієслів закопувати(яму) та закопувати(ліки) збігаються всі форми недосконалого виду ( закопую, закопую, буду закопувати); форми дійсних дієприкметників теперішнього та минулого часу ( закопуючий, що закопував). Але немає збігу у формах досконалого виду ( закопаю – закапаюі т.д.).

За структурою омоніми можна поділити на кореневі та похідні. Перші мають непохідну основу: мир- "відсутність війни, згода" ( настав мир ) та мир- "Всесвіт" ( мирнаповнений звуками); шлюб- "вада у виробництві" ( заводський шлюб ) та шлюб- "подружжя" ( щасливий шлюб ). Другі виникли внаслідок словотвору, мають, отже, похідну основу: складання- "дія за дієсловом збирати" (складанняконструкції) та складання- "дрібна складка в одязі" ( складанняна спідниці); стройовий- "що відноситься до дій у строю" ( стройовапісня) та стройовий- "придатний для будівель" ( стройовийліс).

Поряд з омонімією зазвичай розглядають суміжні з нею явища, що належать до граматичного, фонетичного та графічного рівнів мови.

1. Серед співзвучних форм виділяють омоформи – слова, що збігаються лише в якійсь одній граматичній формі (рідше – у кількох). Наприклад, три- числівник у називному відмінку ( тридруга) та три- дієслово у наказовому способі однини 2-го особи ( триморква на тертці). Омонімічні можуть бути і граматичні форми слів однієї частини мови. Наприклад, форми прикметників великий, молодийможуть вказувати, по-перше, на називний відмінок однини чоловічого роду ( великийуспіх, молодий" фахівець); по-друге, на родовий відмінок однини жіночого роду ( великої кар'єри, молода жінка); по-третє, на дальний відмінок однини жіночого роду ( до великої кар'єри, до молодої жінки); по-четверте, на орудний відмінок однини жіночого роду ( з великою кар'єрою, з молодою жінкою). Ці форми узгоджуються з іменниками, що виступають у різних відмінках. Омоформи за своєю природою виходять за межі лексики, тому що належать іншому рівню мови і повинні вивчатися у розділі морфології.

2. У російській мові вживаються слова, які звучать однаково, але пишуться по-різному. Це омофони (гр. homos- однаковий + phone- Звук). Наприклад, слова лугі цибуля, молодийі молот, везтиі вестизбігаються у вимові внаслідок оглушення дзвінких приголосних звуків на кінці слова і перед глухим приголосним. Зміна голосних у ненаголошеному становищі призводить до співзвучності слів полоскатиі попестити, зализатиі залазити, старожилі вартував. Так само вимовляються і слова шефствуватиі ходити, устроваі гострого, братисяі братиката ін. Отже, омофони - це фонетичні омоніми, їх поява в мові пов'язана з дією фонетичних законів.

Омофонія може виявлятися і ширше - у звуковому збігу слова та кількох слів: Не ви, але Сіма страждала нестерпно, водою Неви носимо; Років до ста ростинам без старості (М.) Омофонія становить предмет вивчення не лексикології, а фонетики, оскільки проявляється на іншому мовному рівні – фонетичному.

3. Слова, що пишуться однаково, але вимовляються по-різному, називаються омографами (гр. homos- однаковий + grapho- Пишу). Зазвичай вони мають наголос на різних складах: кружки - кружки, засипав - засипав, пірити - паритиі т. д. У сучасній російській мові більше тисячі пар омографів. Омографія має пряме відношення до графічної системи мови.

Сувора диференціація мовних явищ вимагає відмежувати власне лексичні омоніми від омоформ, омофонів та омографів.

За даними лінгвістів, російська мова налічує понад 150 000 слів, і ця кількість постійно зростає. Однак, незважаючи на багатство нашої мови, у ньому нерідко спостерігаються такі випадки, коли одна лексична одиниця може означати кілька різних понять. Такі слова стосуються розряду омонімічних. Йтиметься про те, що таке омоніми в російській мові, які їх типи та різновиди.

Термін «омонімія» відомий ще з Стародавньої Греції, утворений зі з'єднання двох грецьких слів homos і onyma, що буквально перекладається як «однакове ім'я, назва». Отже, цією проблемою вчені зацікавилися ще багато століть тому. Омоніми – ідентичні у вимові і листі слова, але мають різні, які пов'язані друг з одним значення. У промові значення цих слів зазвичай легко визначаються з контексту завдяки розмовній ситуації.

Наведемо нижче пропозиції з омонімами, на прикладі яких значення омонімічних слів буде зрозуміло з контексту:

  1. В нашому клубісьогодні вхід вільний для всіх. – З-за будинків піднімалися високі клубидиму.
  2. Човен причалив до крутомуберегу річки. – Моя бабуся завжди заварювала чай крутимокропом.
  3. Ваня під будь-яким прийменникомганяв у сусіднє село. - Телеграми пишуть без прийменниківта спілок для економії коштів.

Виникнення

Вчені називають безліч причин виникнення омонімії. Як правило, це пов'язано з розвитком та зміною мови.

Розглянемо основні з них:

  1. У процесі розбіжності значень одного багатозначного слова. Приклад: живіт – частина тіла чи життя.
  2. Випадкове співзвуччя російського слова із запозиченим або двох запозичених слів (з різних мов або однієї мови, але в різний час). Приклади: гол- З англ. "м'яч, забитий у ворота" або з голланд. "корпус корабля"; помпа- З фр. ХІХ ст. - "Насос" або з фр. XX ст. - «Пишність».
  3. Випадкова тотожність у звучанні діалектного слова з літературним. Приклад: стібка- Літер. стьобати або діал. стежка.
  4. Однакове звучання як наслідок що відбуваються у мові фонетичних і орфографічних перетворень. Приклад: « цибуля"як овоч і "цибуля"як зброя походить від різних слів, які колись записувалися по-різному: одне з поєднанням "оу" на місці "у", а інше - з "про" носовим.
  5. Внаслідок появи нових слів шляхом словотвору. Приклад: слово « ключ»у значенні відмикаючого інструмента походить від сущ. клюка, а слово « ключ»як назва водного джерела – від гол. клекотіти.

Цибуля як овоч і цибуля як зброя

Типи

Виділяють 2 основних типи омонімічних слів:

  • Повні, що мають збіг у всій парадигмі граматичних форм. Наприклад, слова «глава» (книги) і «глава» (держави) однакові в усіх відмінках і числах.
  • Неповні (часткові), мають розбіжності у однієї чи кількох граматичних формах. Наприклад, слова «байка» (оповідання) схиляється по всіх відмінках і числах, а «байка» (тканина) немає мн. год.

Запам'ятайте!Повні та часткові омоніми завжди виражені однією частиною мови.

Корисне відео: омоніми

Явища омонімії

Існують такі явища, які мають близьку подібність до омонімії. Проте, такі слова є омонімічними у сенсі цього терміна. Вони відбивають випадкові збіги слів різних рівнях мови.

Вирізняють такі типи:

  • омоформи,
  • омографи.

Типи омонімів

Омоформи – такий різновид омонімів, у яких спостерігається збіг лише у однієї (іноді – у кількох) граматичних формах. Вони зазвичай належать до різних частин мови.

  • голубів(сущ. в Р.п. або В.п.) ганяти – небо стає голубів(Додаток порівняльного ступеня);
  • Розділ (іменник) майна - розділ (дієслово в минулому часі) догола.

Омофони - різновид омонімів, що різняться за значенням і написанням, але тотожні за звучанням.

Омофонами можуть виступати слова:

  • виражені однією частиною мови: полоскати - попестити; гриб – грип; зализати – залазити;
  • належать до різних частин мови: лізти - лестощі; молодий – молот; старожил - сторожив;
  • словосполучення, що мають звуковий збіг: по калачу - побиття; з вогнем – зігнемо, до ста рости – до старості.

Омографи- Слова, різні за значенням і вимовою (головним чином, через наголоси), але збігаються за написанням.

Приклад: кружечки – кружки; засипати - засипати; Ірис - ірІс.

Багатозначні слова

Одним із важких завдань є розмежування омонімії та полісемії. Наведена таблиця допоможе відрізнити омоніми від багатозначних слів.

Спосіб розмежування Багатозначні слова, приклади Омоніми, приклади
1. Лексичний (здійснюється підбором синонімів) Утворюють ідентичні ряди синонімів.

Копія(картини) – копія(Батька). Загальні синоніми: двійник, дубляж.

Утворюють різні синонімічні лави.

Втеча (з дому) – догляд, втеча.

Втеча (про рослину) – стебло, гілка.

2. Морфологічний (за формою освіти) Одна форма освіти. Різна форма освіти.

Слово «худий» (про статуру людини) утворює форму порівняльного ступеня «гірше», а слово «худий» (поганий) має іншу форму порівняльного ступеня – «гірше».

3. Словотвірний (за способами утворення нових слів) Нові слова утворюють однакові словотвірні ланцюги.

Маска (накладка, що приховує обличчя) та маска (косметичний засіб) мають наступний ланцюжок: маскувати – маскувати – замаскувати – замаскувати.

Різні словотвірні ряди.

Втеча (з дому) утворена від слова побігти або біг;

Втеча (про рослину) немає варіантів словотвори.

4. Семантичний (за рівнем однорідності значень) Усі значення багатозначного слова об'єднані за змістом та мають спільні ознаки.

Слово будинок(будівля): передбачається, що у ньому живуть люди;

Слово будинок(Сім'я): мається на увазі, що якась спільність людей живе в одному будинку.

Значення пов'язані друг з одним.

Шашкаяк «фігура для настільної гри» не пов'язана за змістом зі словом шашкау значенні «холодна зброя».

5. Словниковий (за статтею у тлумачному словнику) Мають одну словникову статтю.

Диктатура- 1) державна влада, заснована на політичному пануванні однієї групи людей; 2) необмежену владу, засновану на насильстві.

Поділено на окремі словникові статті.

Шах1- Титул монарха в Ірані.

Шах2– становище у шахах, коли відбувається безпосередній напад на короля супротивника.

Увага!Існують спеціальні словники, де можна знайти повний список омонімів, наприклад, «Словник омонімів російської мови» Н.П. Колесникова. Також можна скористатися онлайн-словниками для їх пошуку, найповніший – Homonyms.

Області застосування

Омонімія – особливе мовне явище, і тому постає питання: навіщо потрібні омоніми. Вони широко використовуються в мові і часто стають інструментом гри слів, особливо, коли в одному висловлюванні присутні обидва варіанти. Поєднуючи різні за значенням і однакові за звучанням слова, той, хто говорить, досягає потрібного ефекту - контрасту або комічності.

Використання омонімів – один із улюблених прийомів письменників та поетів. Найчастіше ці слова обігруються в каламбурах чи жартах. Ось цікавий приклад епіграми на викладача: «Любив студентів засинативін, мабуть, тому, // Що ті любили засинатина лекціях його».

Нерідко омоніми «римуються» у віршованих рядках:

Відриваючись від Землі

На великій ракеті,

Взяли жменьку землі

На згадку про планету.

На основі розмаїття значень омонімів побудовані також деякі прислів'я та приказки: «Коси косою, якщо сам не косою», «Який не є, а хоче їсти».

Зазвичай із контексту зрозуміло, яке слово з омонімічної пари (групи) використано, але нерідко невміле вживання цих слів призводить до зміни змісту та небажаного комізму. Наприклад: Розсіяність гравця призвела до втрати очок. Подібну двозначність можна знайти і у творах відомих письменників: "З вогнем Прометея" (зігнемо?); "Душі прекрасні пориви" (від слова душити?).

Порада!Використовувати омоніми в мові необхідно з обережністю, уникаючи двозначності та непотрібного комізму. Для вірності говорити висловлювання вголос.

Корисне відео: граматичні омоніми російської мови

Висновки

Омонімія – одне з таких явищ, яке робить нашу мову багатшою та цікавішою. Знайомство з цими словами допомагає уникати помилок у своїй промові і краще розуміти чужу. Особливо ці знання знадобляться тим, хто займається рекламою чи хоче стати гарним письменником.

Багато мовами планети існує таке явище, як омонімія. Засноване воно на тому, що однакові за звучанням та написанням слова та морфеми мають різне значення. Вони звуться «омоніми». Приклади зустрічаються повсюдно. Ми і в звичайній мові їх вживаємо дуже часто.

Омоніми

Приклади, що підтверджують це явище, відомі багатьом. Це такі загальновживані слова:

  • «цибуля» у значеннях рослина та зброя;
  • «втеча», що в одному випадку означає молоду гілку, а в іншому - самовільний квапливий догляд.

Поза контекстом важко визначити, в якому саме значенні використовуються ці омоніми. Приклади речень зі словами продемонструють це явище наочно.

  • Зелена цибуля особливо гарна в овочевих салатах.
  • Хлопчику на день народження подарували іграшкову цибулю зі стрілами.
  • Яблуня дала молоду втечу, але садівник восени зробив його обрізання.
  • Граф Монте-Крісто втік із в'язниці креативним способом, замінивши собою труп в'язня.

Допоможуть зрозуміти, що означають омоніми приклади словосполучень:

  • «зелена цибуля» та «влучна цибуля»;
  • «дівоча коса» та «річкова коса»;
  • "три яблука" і "три ганчіркою пляма".

Це досить цікаво, тому часто використовується викладачами російської мови як розважальний прийом у вивченні предмета, способу розширити словниковий запас і кругозір учнів.

Ігри з омонімами на уроках та на позакласних заходах

Для проведення цього конкурсу слід підготувати пари слів, які мають однакову вимову та написання, але абсолютно різні значення. Гравцям пропонують лише значення, а самі слова (можна скористатися одним варіантом написання для обох) ховаються під картонною картинкою, яка буде служити жетоном окуляри, наприклад, шаблон листочка дерева, яблука, золотого зливка. Учасник, який правильно назвав омоніми, отримує цю емблему після правильної відповіді як бал. Наприкінці гри окуляри-жетони підраховуються та обирається переможець.

Для конкурсу підійдуть омоніми, приклади яких можуть бути такими (слід нагадати, що учасникам і глядачам видаються тільки картинки, самі слова закриті):

  • «лавка» як предмет меблів та дрібна торгова точка;
  • слово "лама", що виступає в одному значенні як тварина, а в іншому - як ченець Тибету.

На уроці можна пропонувати учням одну-дві пари слів. Виконання цього завдання займе лише кілька хвилин, а користь принесе величезну. Адже, крім перерахованого вище, цей вид діяльності породжує та зміцнює інтерес до вивчення російської мови.

Омонімія та полісемія

Багато слів мають не одне, а кілька значень. Збігаючись у написанні, вони відрізняються лексично. Слід розрізняти омоніми та багатозначні слова. Приклади полісемії також трапляються досить часто. Наприклад, два слова, які вимовляються як «ключ», можуть виступати омонімами в наступному варіанті:

  • джерело та пристрій для відкривання.

А ось у значеннях «скрипковий», «гайковий», «від дверного замка», «пристосування для закочування банок» «ключ» – це одне слово. Це дивовижна мовна особливість, яку слід розглядати як явище полісемії. Адже в кожному перерахованому варіанті фігурує здатність ключа щось відкривати: нотний рядок або об'єкт. Це одне слово з різними значеннями, а чи не різні омоніми.

Приклади таких багатозначних слів у російській мові є безліч. Іноді досить важко відокремити їх від омонімів.

Полісемія іноді походить від переходу назви на зовнішній схожості. Таким є

  • «рукав» - окреме русло річки та частина сорочки;
  • «стрічка» - пристосування для дівочої зачіски і довга дорога, частина транспортера, що рухається.

Багатозначність цих слів виникла на зовнішній схожості деяких ознак. Наприклад, рукав в одязі відокремлюється від загального великого предмета. І розгалуження русла нагадує таке саме явища. Власне, у цьому варіанті могло б виступити слово «штанина», однак із якоїсь причини російський народ обрав саме «рукав».

Стрічка є вузьким довгим предметом. Мабуть, людина, яка винайшла транспортер, побачила подібність його рухомої частини з пристосуванням для дівочої зачіски. Так і відбувся перехід назви, явища полісемії.

Етимологічна омонімія

Група слів належить до омонімів однозначно, оскільки саме їх походження вже по-різному. Тому в завданні «Наведіть приклади омонімів, що відрізняються етимологічно», потрібно підібрати такі слова, які прийшли в російську мову з різних мов. Для цього слід заглянути до етимологічного словника.

Такими є слово «бор», що означає хімічний елемент, та її омонім - сосновий ліс. Перший іменник прийшов у російську мову з перської мови, де звучало як «бура», тобто з'єднання бору. Назва ж соснового лісу має слов'янське походження.

Частина лінгвістів вважає, що слід визнавати наявність явища омонімії лише там, де різниться сама етимологія слів.

Ці ж мовознавці не бачать омонімічності в іменнику «ефір» як органічній речовині та у значенні «радіомовлення та телебачення». Адже історично обидва слова мають загальну етимологію. Вони походять від давньо-грецького кореня αἰθήρ, що у перекладі означає «гірське повітря». І якщо в завданні говориться: «Наведіть приклади омонімів», а той, хто відповідає, використовує слово «ефір» у двох значеннях, то ці вчені вважають відповідь невірною.

Суперечки лінгвістів про полісемію та омонімію

Однак не всі можуть навскідку визначити історичне походження слів. Часто для цього потрібні спеціальні словники. Тому більшість людей бачать, що значення слова «ефір» є абсолютно різними та зарахують їх до омонімів. Тому й частина лінгвістів також не бачать тут багатозначності. До різних слів із різними значеннями відносить їх і тлумачний словник.

Приклади омонімів, які викликають у мовознавців суперечку, такі:

  • «коса» у значенні зачіски та інструменту для косьби, оскільки деякі стверджують, що тут є перехід назви по зовнішній подібності (тонка і довга);
  • «ручка» як інструмент для письма, пристосування для відкривання, включення, тому що частина людей визначає багатозначність у тому, що вони перегукуються за способом дії (пишуть і відкривають рукою);
  • «перо» у сенсі «ручка» і як нашкірне рогове утворення птахів і деяких динозаврів, вважаючи, що перше значення прийшло до слова від історичного способу листа пташиним пір'ям.

Деякі мовознавці відносять до омонімії усі слова, у яких простежується багатозначність. Вони вважають полісемію лише окремим випадком.

Повні омоніми

Мовники ділять збігаються за вимовою та написанням слова, що мають різне значення, на дві групи. В одну категорію виділяють повні лексичні омоніми, що належать до однієї граматичної категорії. Приклади таких: "коса", "мова", "втеча", "ключ" та інші. У всіх своїх формах ці слова збігаються і з написання, і з вимови.

Неповні або часткові омоніми

Виділяють також слова, що збігаються лише у деяких формах. Це граматичні омоніми. Приклади такого явища часто відносяться до різних частин мови:

  • «три» - дієслово 2-ї особи однини наказового способу з початковою формою «терти» і «три» - кількісне числове;
  • «піч» - дієслово в невизначеній формі і «піч» - іменник жіночого роду однини;
  • «пила» - дієслово жіночого роду однини в минулому часі і «пила» - іменник жіночого роду однини.

Граматична омонімія спостерігається й у словах, які стосуються однієї частини промови. Наприклад, дієслова 1-ї особи однини теперішнього часу «лечу». Перше слово визначається як дія, пов'язана з медициною. Вже інфінітив звучатиме як «лікувати». А друге дієслово має початкову форму "летіти" і позначає дію здійснення польоту.

Часткова омонімія спостерігається у словах однієї граматичної категорії. Це відбувається тоді, коли слова різняться лише в одній формі. Наприклад, два іменники «ласка» - тварина і прояв ніжності - не збігаються лише в родовому відмінку множини. Ці омоніми будуть у цій формі виглядати як «ласок» та «ласка».

Омоніми та омофони

Дехто плутає явище омонімії з іншими. Наприклад, омофони - це слова, що однаково звучать, мають різне значення, але відрізняються за написанням. Це не омоніми! Приклади слів, які є омофонами, показують їхню особливість.

  • "Кіт" - домашня тварина, а "код" - найчастіше певний набір символів або звуків.

Кожен зауважить, що писати ці слова слід по-різному. А ось на слух уловити різницю практично неможливо. Слово «код» потрібно вимовляти з оглушенням кінцевої згоди. Звідси і виникає звукова схожість.

Омонімія та омографія

Існують і інші мовні явища, схожі з нами, що розглядається. Наприклад, омографи цікаві тим, що збігаються в написанні, але вимовляються інакше, найчастіше через наголос. Це також не омоніми. Приклади слів-омографів такі:

  • ворота — ворота;
  • замок - замок;
  • запах - запах.

Омографи також цікаві для складання завдань для конкурсів та ігор. За допомогою загадок-картинок, у яких зашифровані омографи, можна урізноманітнити лінгвістичні заходи.

Омонімами (від грец. Homos - однаковий, оnyma - ім'я) називаються слова, різні за значенням, але збігаються за звучанням.

Приклад:

гриф 1 - фантастична тварина в античній міфології;гриф 2 - Деталь у музичних інструментів, наприклад, у скрипки;гриф 3 - друк, штемпель із зображенням чийогось підпису, а також відбиток цього підпису.

У лексикології вивчаються два види лексичних омонімів: повні та неповні , чи часткові.

Повні лексичні омонімиє слова одного граматичного класу, вони збігається вся система форм.

Приклад:

коса – «вид зачіски», коса – «сільськогосподарська зброя» та коса – «мис, мілину»; змусити – «загородити чимось поставленим» і змусити – «примусити когось щось зробити» тощо.

Явище часткової (або неповної) омоніміїхарактеризується тим, що різні за значенням слова збігаються у звучанні та написанні не у всіх граматичних формах.

Приклад:

упав - «лісова, польова або степова пожежа» і упав - «паля або чавунна тумба, до якої канатами прикріплюють судно під час стоянки (від гол. paal - стовп, паля)». У множині ці слова мають різний наголос: упав - впали і впав - впали.

До неповних лексичних омонімів належать і багато збігаються у звучанні та написанні дієслова.

Приклад:

закопувати - несов. вид від дієслова закапати(ліки) та закопувати - несов. вид від дієслова закопати(щось у землю). Форми досконалого виду цих дієслів різні.

Причини появи омоніміву мові різні. Омонімами можуть стати слова, що увійшли до російської з інших мов і випадково збіглися за звучанням.

Приклад:

рейд1 - водний простір біля входу в порт, зручний для стоянки суден (від гол. reed) та рейд 2 - Набіг рухомих військових сил у тил противника (від англ. Raid).

Омоніми можуть виникнути внаслідок звукових змін, які відбуваються у мові.

Приклад:

так з'явилися омоніми цибуля (рослина) - цибуля (зброя); світ (всесвіт) – мир (тиша, відсутність війни); у давньоруській мові ці слова вимовлялися та писалися по-різному.

До утворення омонімів веде розпад полісемії: значення багатозначного слова можуть так далеко відійти один від одного, що ми починаємо сприймати їх як різні слова.

Приклад:

лавка (лава) - лавка (магазин); папір (бавовник, пряжа) - папір (писальний папір) та ін.

Крім лексичних омонімів (що належать завжди до однієї частини мови), виділяються інші різновиди омонімії, а саме:
омоформи - слова, які збігаються за звучанням і написанням будь-якої однієї чи кількох граматичних формах.

Приклад:

піч (сущ.) - піч (дієслов.); мій (міс.) - мій (пов. накл. глаг.); пила (сущ.) - пила (прош. вр. дієслов. пити); простий (дод.) - простий (сущ.); лечу (лікувати) - лечу (летіти).

Омофони - слова, різні за написанням, але однакові за вимовою.

Приклад:

луг - цибуля, ставок - прут, намисто - мряка, гриб - грип, упереміж - упереміш, бачок - бочок, майоріти - розвиватися, компанія - кампанія.

Омографи – слова, які пишуться однаково, але мають наголос на різних складах.

У російській мові чимало слів, які однаково звучать, але не мають нічого спільного в значенні. Наприклад: цибуля – рослина та цибуля – зброя для метання стріл.

Це називається омонімією. Наведемо кілька визначень цього феномену з різних авторів.

Омонімія це:

  • Подібність слів у звуковому відношенні за відмінності значень.
  • Звуковий збіг слів, різних за значенням.
  • Збіг за звучанням слів, різних за значенням.

Явище омонімії зустрічається у багатьох мовах, у російській його найбільш глибоко вивчали Абаєв В.І., Виноградов В.В., Шведова Н. Ю.

Омонімікою називають:

  • Науку, що вивчає явище омонімії
  • Сукупність омонімів будь-якої мови.
  • Розділ лексикології, що вивчає омоніми.
  • Звуковий збіг слів, різних за значенням.

Зв'язок між різними лексико-семантичними варіантами однієї й тієї ж слова, синонімія, антонімія – усе це види смислового зв'язку між лексичними одиницями, засновані на спільності, збігу чи протилежності значень лексичних одиниць. Але є й інший тип зв'язку між ними, в основі якого лежить не подібність чи протилежність значень різних слів, а збіг їхньої зовнішньої форми. Такий тип зв'язку і є омонімією, а слова, пов'язані з таким зв'язком, називаються омонімами.

Термін омонім перегукується з грецьким елементам: «омос» – однаковий, і «оніма» – ім'я. У російській мові чимало омонімів, наприклад: коса – сільськогосподарська зброя, коса – сплетене в одне пасмо волосся, коса – вузька смуга землі, що йде від берега, мілину; джерело, що б'є із землі, і ключ –металевий стрижень, яким замикають і відмикають замок.

Розглянемо різні визначення омонімів.

Омонім у мовознавстві:

1. Слово, однозвучне з іншим, але відмінне від нього за значенням. Наприклад: «узлісся» – хутряна обшивка та «узлісся» – край лісу.

2. Слово має однакове звучання з іншим словом, але відмінне від нього за значенням. Наприклад: "бак" - носова частина палуби корабля і "бак" судина.

3. Слово, що збігається з іншим словом за звучанням і написанням, але розходиться за значенням та системою форм. Наприклад: "курс" - напрям руху корабля і "курс" - закінчений цикл навчання.

4. Слово, яке має з іншим однакову вимову, але різне значення. Наприклад: "ніс" - частина тіла, частина корабля, географічний термін.

Типи омонімів

Омоніми, омофони, омографи, омоформи – це різні прояви омонімії в мові. Ми наводимо

1. Лексичними омонімами називаються два і більше різних за значенням слова, що збігаються в написанні, вимові та граматичному оформленні. Наприклад, «блок» – союз, угода держав та «блок» – найпростіша машина для підйому ваги.

У лексикології розрізняють два типи слів-омонімів – повні та неповні.

До повних лексичних омонімів належать такі слова однієї й тієї ж частини промови, у яких збігається вся система форм.

До неповним лексичним омонімів відносяться слова однієї й тієї ж частини промови, у яких збігається не вся система форм. Наприклад, слово завод - промислове підприємство та завод - пристосування для приведення в дію механізму; світ – сукупність всіх форм матерії у земному та космічному просторі та світ – приголосні відносини, спокій, відсутність ворожнечі, війни, сварки.

2. Омофони, - ів; мн. лінг. різні за змістом та написанням слова, що збігаються за своєю вимовою. Наприклад, плід та пліт.

3. Омоформи. Серед омофонів багато пар, які збігаються не у всіх своїх формах. Дійсно; варто почати змінювати слова ставок і лозину по відмінках і числах, як відразу ж виявиться різниця в їхньому звучанні: біля ставка, до ставка – два прути, вдарив прутом.

Якщо ви вимовляєте: «Три!», то це можна зрозуміти і як чисельне, і як дієслово. Але збігаються не всі форми цих слів: терти, тер – трьох, трьома. Однакові форми різних слів називаються омоформами.

Омоформи - форм; мн. лінг. слова, які збігаються за своїм звучанням у окремих формах.

4. Омографи, - ів; мн. ; різні за значенням і вимовою слова, які збігаються за написанням. Наприклад, борошно – продукт і борошно – мука, залежно від наголосу.

Найчастіше омоніми зустрічаються серед іменників. Але чимало їх і серед дієслів, наприклад, топити – підтримувати вогонь у чомусь, топити – нагріваючи, плавити та топити – змушувати тонути. Є омоніми і серед прикметників, наприклад, славний – гідний слави та славний – добрий.

Виникнення омонімів

Омоніми виникають у мові з різних причин. Іноді збігаються в одному звучанні слово запозичене і слово споконвічно російське. Так, слово клуб у значенні "організація, суспільство", прийшовши до нас з англійської мови, збіглося за звучанням зі старим російським словом клуб.

В інших випадках два слова приходять із різних мов із різними значеннями, але однаковим звучанням. Так з'явилися російською мовою слова рейд – набіг і рейд – водний простір; фокус та фокус – трюк та інші. В окремих випадках обидва слова приходять з однієї мови: міна та міна – обидва слова з французької.

Багато омонімів виникли в російській мові в результаті розпаду, розщеплення багатозначного слова. Якщо два значення одного слова розходяться за змістом так сильно, що стають різними словами, виникають омоніми. Наприклад, хвацький - поганий, що завдає горе, хвацький - сміливий, бравий. Існують інші шляхи виникнення омонімів.

Отже, омоніми у мові з'являються в результаті:

  • запозичення слів з інших мов;
  • перетворення одного з лексичних значень багатозначного слова на самостійне слово;
  • словотвори.

Відмінність омонімів від інших типів слів

Омоніми слід відрізняти від інших типів слів. Головне, не плутати їх із багатозначними словами.

Багатозначні слова – це слова, які мають кілька лексичних значень. У багатозначного слова одне значення пов'язане з іншим за змістом.

Слово супутник у сучасній російській має кілька значень, пов'язаних один з одним:

  • Людина, яка разом з кимось здійснює шлях
  • Те, що супроводжує чогось
  • Небесне тіло, що обертається навколо планети

Багатозначні слова бувають серед усіх самостійних частин промови, крім чисельних.

Омоніми також слід відрізняти від багатозначних слів, що застосовуються у своєму переносному значенні.

Капелюшок дівчинка, капелюшок цвяха.

Жито золота та золоті руки.

Переносне значення одна із значень багатозначного слова. При перенесенні найменування одного предмета як найменування для іншого предмета у слова утворюється нове лексичне значення, яке називається переносним. Перенесення найменування відбувається з урахуванням подібності предметів у чомусь.

Визначити, де різні значення одного й того ж слова, а де омоніми, іноді буває непросто навіть вченим. Тому у сумнівних випадках слід звертатися за допомогою словника.

Вживання омонімів

Використання омонімів різних типів може посилювати дієвість мови, оскільки зіткнення «однакових, але різних слів» привертає до них особливу увагу.

Омоніми надають особливої ​​гостроти і прислів'ям, і афоризмам. Омонімія є основою багатьох загадок. Наприклад: Які бики не мають ні хвостів, ні рогів? . Які кішки мишей не ловлять? У бою рубають, а після бою розважають. Зброя, фрукти, каміння-самоцвіти, одна назва – різні предмети. Всіх з дороги геть гоню, як розбіжуся. А на даху я стирчу, не ворухнуся. Лід на річці ріжу вздовж і впоперек, а на морському дні я малесенький... Хто?

У деяких загадках обігруються омофони: Їв старий хліб сухий... Звідки ж риб'ячі кістки? .

Явище омонімії використовують у жартах і анекдотах під час створення парадоксального сенсу.

Однак омоніми можуть не тільки радувати і розважати нас, даруючи мовлення яскраві фарби. В особливих випадках омонімія є причиною прикрих непорозумінь, мовних помилок. Омоніми вимагають від нас обережності у спілкуванні зі словом. Не можна не враховувати можливість помилкового чи двозначного розуміння того, про що ми говоримо. Наприклад, незрозумілий зміст пропозиції: «Здібні учні перекладаються», тому що дієслово тут може означати і переведення в наступний клас, і може бути сприйнятий у значенні «зникають, їх стає дедалі менше». А як витлумачити зауваження жінки, яка тримає за руку переляканого хлопчика і схвильовано каже: Він не мій, я про нього нічого не знаю...

Випадкова омонімія може спричинити недоречний комізм. Наприклад, спортивний оглядач пише: «Футболісти сьогодні пішли з поля без голів», «Не втримав м'яч воротар, але добити його не було кому...» .

Словники омонімів

Омонімія досить повно представлена ​​в сучасних тлумачних словниках. Однак не всі випадки омонімізації слів даються в них однаково послідовно та чітко, що пояснюється нерозробленістю багатьох теоретичних питань омонімії та відсутністю загальновизнаних критеріїв розмежування омонімії та полісемії.

У 1974 р. був виданий перший у російській лексикографічній практиці «Словник омонімів російської мови», складений О. С. Ахмановою. До словника включено понад 2000 словникових статей, що містять пари омонімів. У кожній статті наведено:

  • вказівка ​​одного з трьох основних типів освіти та її види: похідна омонімія слів з вираженою морфологічною структурою, споконвічно різні слова, полісемія, що розійшлася;
  • граматичні відомості про слова;
  • стилістичні характеристики;
  • етимологічні дані;
  • переклад кожного з омонімічних слів трьома мовами: англійська, французька, німецька;
  • приклади вживання омонімів у словосполученнях чи реченнях.

У словнику зібрано великий цікавий матеріал, вперше дано переклад омонімічних слів іншими мовами, зроблено спробу розмежувати явища власне омонімії та функціональної омонімії тощо. Його доповнюють «Покажчик віднесеності омонімів до різних типів омонімії» та два додатки. У першому додатку дано словник так званої функціональної омонімії, тобто таких слів, омонімізація яких виникає при їхньому функціонуванні в мові. У другому додатку наведено словник омографів.

У 1976 р. у Тбілісі видано «Словник омонімів російської мови», складений М. П. Колесніконим, що містить чотири тисячі слів-омонімів. Явище омонімії М. П. Колесніков розуміє дещо розширено і включає до складу омонімічних усі слова «з різним лексичним та/або граматичним значенням, але з однаковим на писанням та/або вимовою» тобто лексичні омоніми, омоформи, омофони та омографи. У словнику виділено різні групи абсолютних та відносних омонімів, у складі яких враховано омонімію знаменних та службових слів. Усі наведені слова забезпечені тлумаченням значення, етимологічними послідами, наголосами. Прикладів їх вживання у тексті чи словосполучення не дається. Відсутні і стилістичні посліди.

У 1978 р. вийшло 2-ге видання цього словника, яке значно відрізняється від попереднього. Зі словника виключено омоформи типу косої та косої, але введено чимало нових слів-омонімів. Уточнено тлумачення значень слів, проставлено наголоси в омографах, дано стилістичні посліди. Нове видання словника буде дуже корисним для всіх, хто активно освоює і творчо використовує лексичні багатства російської мови.