Права і обов'язки водія

Онлайн читання книги Містерія-буф Володимир Володимирович Маяковський. Містерія-буф. Володимир маяковский - містерія буф Один з ангелів

Онлайн читання книги Містерія-буф Володимир Володимирович Маяковський.  Містерія-буф.  Володимир маяковский - містерія буф Один з ангелів
ГЕРОЇЧНЕ, епічні та сатиричне зображення НАШОЇ ЕПОХИ

Другий варіант

«Містерія-буф» - дорога. Дорога революції. Ніхто не передбачить з точністю, які ще гори доведеться підривати нам, що йде цією дорогою. Сьогодні свердлить вухо слово «Ллойд-Джордж», а завтра ім'я його забудуть і самі англійці. Сьогодні до комуні рветься воля мільйонів, а через півсотні років, може бути, в атаку далеких планет кинуться повітряні дредноути комуни.

Тому, залишивши дорогу (форму), я знову змінив частини пейзажу (зміст).

У майбутньому всі гравці, що ставлять, які читають, які друкують «Містерію-буф», міняйте зміст, - робіть зміст її сучасним, сьогоднішнім, миттєвим.

ДІЮТЬ:

1. Сім пар чистих: 1) Негус абіссінський, 2) Раджа індійський, 3) Турецький паша, 4) Російський спекулянт, 5) Китаєць, 6) Дебелий перс, 7) Клемансо, 8) Німець, 9) Поп, 10) Австралієць , 11) Дружина австралійця, 12) Ллойд-Джордж, 13) Американець і 14) Дипломат.

2. Сім пар нечистих: 1) Червоноармієць, 2) ліхтарник, 3) Шофер, 4) Шахтар, 5) Тесляр, 6) Батрак, 7) Слуга, 8) Коваль 9) Булочник, 10) Працівник, 11) Кравець, 12 ) Машиніст, 13) Ескімос-рибалка і 14) Ескімос-мисливець.

3. Угодовець.

4. Інтелігенція.

5. Дама з коробками.

6. Чорти: 1) Вельзевул, 2) Обер-рис, 3) Вістовий, 4) 2-й вістовий, 5) Вартовий, 6) 20 чистих з рогами і хвостами.

7. Святі: 1) Мафусаїл, 2) Жан Жак Руссо, 3) Лев Толстой, 4) Гавриїл, 5) Ангел, 6) 2-й ангел і 7) ангели.

8. Саваот.

9. Чинні Землі обітованої: 1) Молот, 2) Серп, 3) Машини, 4) Потяги, 5) Автомобілі, 6) Рубанок, 7) Кліщі, 8) Голка, 9) Пила, 10) Хліб, 11) Сіль, 12) Цукор, 13) Матерія, 14) Чобіт, 15) Дошка з важелем.

10. Людина майбутнього.

МІСЦЯ ДІЙ

1. Весь всесвіт. 2. Ковчег. 3. Пекло. 4. Рай. 5. Країна уламків. 6. Земля обітована.

ПРОЛОГ

нечистий


Через хвилину
ми вам покажемо ...
Містерію-буф.
Повинен сказати два слова я:
це
річ нова.
Щоб вище голови стрибнути,
треба, щоб хто-небудь допоміг.
Перед новою п'єсою
необхідний пролог.
По перше,
чому
весь театр розвернутий?
добромисних людей
це обурить дуже.
Ви для чого ходите на вистави?
Для того, щоб задоволення отримати -
чи не так?
А чи ж задоволення дивитися,
якщо задоволення тільки на сцені;
сцена-то -
всього одна третина.
значить,
в цікавому спектаклі,
якщо все забудовано,
то і задоволення твоє збільшиться втричі ж,
а якщо
спектакль нецікавий,
то не варто дивитися
і на одну третину.
Для інших театрів
представляти не важливо:
для них
сцена -
Замкова щілина.
Сиди, мовляв, смирно,
прямо або наіскосочек
і дивись чужого життя шматочок.
Дивишся і бачиш -
гнусу на дивані
тітки Мані
да дяді Вані.
А нас не цікавлять
ні дядька, ні тітки, -
тіток і дядьків і вдома знайдете.
Ми теж покажемо справжнє життя,
але вона
в видовище надзвичайно театром перетворена.
Суть першого дії така:
земля протікає.
Потім - тупіт.
Всі біжать від революційного потопу.
Сім пар нечистих
і чистих сім пар,
тобто
чотирнадцять будинків-пролетарів
і чотирнадцять буржуїв-бар,
а між ними,
з парою заплаканих щічок -
меньшевічочек.
Полюс захльостує.
Руйнується останній притулок.
І всі починають будувати
навіть не ковчег,
а ковчежіще.
У другій дії
в ковчезі подорожує публіка:
тут тобі і самодержавство
і демократична республіка,
і нарешті
за борт,
під меншовицький виття,
чистих скинули вниз головою.
У третій дії показано,
що робочим
нічого боятися не треба,
навіть чортів посеред пекла.
У четвертому -
смійтеся гущі! -
показуються райські кущі.
У п'ятій дії розруха,
роззявивши неосяжний рот,
трощить і жере.
Хоч ми працювали і на голодне черево,
але нами
була переможена розруха.
У шостому дії -
комуна, -
весь зал,
співай в усі глотки!
Дивись в усі очі!
Все готово?
І пекло?
І рай?
Через сцени.
Г-о-т-о-в-о!
Давай!

ДІЯ ПЕРША

На заграві північного сяйва земну кулю, що впирається полюсом в лід статі.

По всьому кулі сходами перехрещуються канати широт і довгот. Між двох моржів, що підпирають світ, ескімос-мисливець, сховавши пальцем в землю, кричить іншому, розтягнувся перед ним біля багаття.

мисливець


Ай!
Ай!

Рибак


Горланить.
Справи іншого немає -
пальцем землю Тиркало.

мисливець

Рибак


Де дірка?

мисливець

Рибак


Що тече?

мисливець

Рибак (скочивши, підбігаючи і Задивляючись під затискає палець)


О-о-о-о!
Справа нечистих рук.
Чорт!
Піду попереджу полярний
коло.

Біжить. На нього з-за схилу світу налітає вичавлює рукава німець. Секунду шукає гудзик і, не знайшовши, схоплює шерсть шуби.


німець


Гер ескімос!
Гер ескімос!
Страшно спішно!
Пара хвилин ...

Рибак

німець


Так ось - сьогодні сиджу я це у себе в ресторані
на Фрідріхштрассе.
У вікно сонце
так і манить.
день,
як буржуй до революції, ясний.
публіка сидить
і тихо Шейдеманом.
Суп з'ївши,
дивлюся я на темно-зелені Ейфеля.
думаю:
за який мені взятися беф?
Та й взятися мені за Бет чи?
дивлюся -
і в горлі застряг обід:
щось недобре з Алеєю Перемог.
Кам'яні Гогенцоллерни,
стояли між ромашками,
раптом полетіли шкереберть.
Гул.
На дах бігу.
Б'ючись навколо трактирного остова,
безводний прибій,
суєтного вперебой,
біг,
квартали захльостував.
Берлін - тривожного моря марення,
невидимих ​​хвиль басові ноти.
І за,
і над,
і під,
і пред -
будинків дредноути!
І перш ніж думкою розкинути міг,
від Фоша це, або від ...

Рибак

німець


Я весь
до ниточки взимку.
дивлюся -
все сухо,
але ллється, і ллється, і ллє.
І раптом,
Крах Помпеї помпезно, картина
розверзлася -
з коренем
Берлін був вирваний
і витоплена в безодні,
у світу в розплавленому горні.
Я прокинувся на гребені поточних сіл.
Я весь свій зібрав яхт-клубскій досвід, -
і ось
перед вами,
наймиліший,
всі,
що залишилося тепер від Європи.

Рибак


Н-н-трохи ...

німець


Заспокоїться, звичайно ...
дня-з на два-с.

Рибак


Так говори ти без цих європейських Юлен!
Чого тобі треба? Тут не до вас.

німець (показуючи горизонтально)


Дозвольте мені близько ваших вельмишановних
тюленів.

Рибак з досадою махає рукою багаття, йде в інший бік - попереджати коло - і натикається на вибігали з-за іншого схилу Змоклі австралійців.


Рибак (відступаючи в подиві)


А ще огидним не було осіб ?!

Австралієць з дружиною. (разом)


Ми - австралійці.

австралієць.


Я - австралієць.
Все у нас було.
Як то-с:
качконіс, пальма, дикобраз, кактус! ..

австралійка (плачу в нахлинула почутті)


А зараз
пропали ми,
все пропало:
і кактуси,
і качконіс,
і пальми -
все потонуло ...
все на дні ...

Рибак (вказуючи на розлігшись німця)


Ось ідіть до них.
А то вони Одне.

Зібравшись знову йти, ескімос зупинився, прислухаючись до двох голосам з двох сторін земної кулі.


Казанок, у-ту!

другий


Циліндр, у-ту!

перший


Міцнішає!
Тримайтеся за північну широту!

другий


Яреет!
Хапайтеся за південну довготу!

По канатах широт і довгот скочуються з земної кулі англієць і француз. Кожен водружають національний стяг.

англієць


Прапор піднято.
Господар повний в сніжному лоні я.

француз

англієць (розкладаючи якісь товари)


Ні - моя,
я вже торгую.

француз (починаючи сердитися)


Ні - моя,
а ви собі пошукайте іншу.

англієць (розлютувалася)


Ах так!
Так щоб ти загинув!

француз (розлютувалася)


Ах так!
Понасаджую я тобі шишку на ніс!

англієць (лізе з кулаками на француза)


Англія, гіп-гіп!

француз (лізе з кулаками на англійця)


Вів ла Франс!

австралієць (кидається рознімати)


Ну і народ!
Чи не народ, а набрід чистий:
вже ні імперій немає,
ні імперіалів,
а вони все ще морду один одному б'ють.

Рибак


Ех, ви,
імперіалісти!

німець


Киньте, що ви, справді!

Рибак


Ну і орава!

Прямо на голову знову зібрався йти ескімосові падає наш купчина.

купець


поважні,
це неподобство!
Так рази я Азія?
«Знищити Азію» - постанова совнеба.
Так я і в жисть азіатом ні!
(заспокоївшись трохи.)
Вчора в Тулі
сиджу я спокійно в стільці.
Як рвоне двері!
Ну, думаю -
з Чека!
У мене, самі розумієте,
аж зблідла щока.
але
бог милосердний на світлі:
виявляється, не Чека - вітер.
Крапнуло трохи,
потім пішло,
далі більше,
більше - вище,
хлинуло в вулиці,
рвонуло даху ...
всі
Тихіше!
Тихіше!

француз


Чуєте?
Чуєте тупіт?
Безліч наближаються голосів.
Потоп! потопом! потопу! про потоп! потопу!

англієць (в жаху)


О Боже!
Нещастя - як з труби водостічної,
а тут ще це питання східний.

Попереду негус, за ним - китаєць, перс, турок, раджа, поп, угодовець. Хода замикають вливаються з усіх боків всі сім пар нечистих.


Негус


Хоч трохи чорніше снігу-с,
але тим не менш
я абіссінський негус.
Моє шанування.
Я покинув зараз мою Африку.
Звивався в ній Ніл, удав-річка.
Як розлютувалася Ніл, царство стиснувши в річку,
і потоплені в ньому моя Африка.
Хоч немає маєтки,
але тим не менш…

Рибак (досадливо)


…але тим не менш
моє шанування.
Чули, чули!

Негус


Прошу не забуватися -
з вами говорить негус,
і негус хоче їсти.
Що це?
Повинно бути, смачна собачка?

Рибак

Негус помилково намагається сісти на схожого як дві краплі води на моржа Ллойд-Джорджа.

Рибак


Іди сідай, та нікого не забруднити.

англієць (перелякано)

Рибак (звертаючись до решти)


А вам чого?

китаєць


Нічого!
Нічого!
Утопнув мій Китай!

Перс


Персія,
моя Персія пішла на дно!

Раджа


Навіть Індія,
піднебесна Індія, і та!

Паша


І від Туреччини залишилося спогад одне!

З натовпу чистих проривається дама з безліччю картонок.

дама


Обережніше!
Чи не рвіть!
Шовк тонкий!

(Рибаку.)


мужик,
допоможи поставити картонки.


Яка мила!
Яка пікантна! ..

Рибак


Дармоїдкою дозвільна!

француз


Ви який будете нації?

дама


Нація у мене найрізноманітніша.
Спочатку була росіянкою -
Росія мені стала вузькою.
Ці більшовики - такий жах!
Я жінка витончена,
з душею тонкої -
я взяла і стала естонкою.
Стали більшовики насідати на околиці -
я і стала громадянкою України.
Брали Харків раз десять -
я в якийсь республіці влаштувалася в Одесі.
Одесу взяли, Врангель в Криму -
я взяла і підкорилася йому.
Гнали білих по морю і по полю -
я вже туркеня,
Гуляю по Константинополю.
Стали більшовики підходити ближче -
а я вже парижанка.
Гуляю в Парижі.
Націй сорок змінила, зізнатися, я -
тепер у мене камчатська нація.
Яке паршиве на полюсах літо:
не можна показати жодного туалету!

Рибак (гримає на чистих)


Тихіше!
Тихіше!
Що це за гул?

Угодовець (в істериці відділяється від натовпу)


Послухайте! -
Я не можу!
Послухайте!
Що ж це таке?
Сухого місця на світі немає!
Послухайте!
Залиште мене в спокої!
Відпустіть мене додому,
до Кабінету!
Послухайте!
Я не можу!
Я думав, потоп по Кавцькому буде.
І вовки ситі,
і вівці цілі.
А зараз -
вбивають один одного люди.
Милі червоні!
Милі білі!
Послухайте, я не можу!

француз


Та не тріть очей ...
не кусає губ ...

(Присувається до багаття нечистим, зарозуміло.)


А ви яких націй ?!

нечисті (разом)


По світу всьому ганятися
звик наш бродячий на батьківщині.
Ми ніяких не націй,
працю наш - наша батьківщина.

француз

коваль (французу, поплескуючи його по неабиякого животу)


Шум потопу, мабуть, у вухах щось?

Працівник (йому ж, глузливо і верескливо)


Ліг би зараз і заснув на ліжку?
Пустити б тебе в окопи та в шахти!

червоноармієць (грізно)


Пішов би в окопи -
в окопах вологих.

Бачачи назріває «конфлікт» між чистими і нечистими, рознімати їх кидається угодовець.

Угодовець


Милі! Ну не треба! Чи не піднімайте лайка!
Киньте один на одного поглядати.
Простягніть руки,
обійміть один одного,
Господа, товариші,
треба погодитися.

француз (злобно)

Рибак (злобно. І рибалка і француз костиляют шию угодовців)


Ах ти, угодовець!
Ах ти, соглашателішка!

Угодовець (відбігаючи, побитий, скиглить)


Ну ось,
знову ...
Я йому по-доброму,
а він…
Так ось завжди:
кличеш погодитися,
а тобі накладуть з двох сторін.

Нечисті проходять, розділяючи гидливо тиснуть натовп чистих, розсідаються біля багаття. Натовп чистих змикається за ними в коло.


Паша (вилазить в середину)


Правовірні!
Треба обговорити, що ж сталося.
Давайте заглибимося в суть явища.

купець


Справа просте -
кінець світу.


А по-моєму - потоп.

француз


І зовсім не потоп,
а то б
дощик був.

Раджа


Так,
не було дощу.

дипломат


Значить, і ця ідея теж дика ...

Паша


Але все таки -
що ж, правовірні, сталося?
Давайте, правовірні, подивимося в корінь.

купець


Народ, по-моєму, став непокірний.

німець


Думаю, війна, я.

інтелігенція


ні,
по-моєму, причина інша.
По-моєму, метафізичне ...

купець (невдоволено)


Війна - метафізичне!
Почали з Адама!


По черзі!
По черзі!
Не влаштовуйте Содому.

Паша


Давайте говорити поступово.
Ваше слово, студент!

(Виправдовується перед натовпом.)


А то у нього навіть на губах піна.

інтелігент


спочатку
все було просто:
день змінила ніч,
і тільки
зоря надто разнебесілась ало!
потім -
закони,
поняття,
віри,
гранітні купи столиць
і самого сонця нерухома рижіну, -
все стало ніби трохи текучо,
повзучий трохи,
трохи розрідити.
Потім як проллється!
Вулиці ллються,
розтоплений будинок падає на будинок.
Увесь світ,
в доменних печах революцій розплавлений,
ллється суцільним водоспадом.
голос китайця
Господа! Увага!
Сюди мжичать!
дружина австралійця
Хороше мжичать!
Ізмочіло, як поросят.

Перс


Може, кінець світу близький,
а ми
мітингуємо, кричимо і іржемо.

дипломат (тулиться до полюса)

купець (наддавая коліном затискають діру з властивим цьому народу терпінням ескімоса)


Ей ти!
Пішов до моржам!

Мисливець-ескімос відлітає, і з відкритою діри забила в присутніх струмінь. Віялом розсипалися чисті, нечленороздільно репетуючи.

Через хвилину все кидаються до струменя.


Забити!
Заткнути!
Затиснути!

Відринули. Тільки австралієць залишився у земної кулі з пальцем в дірі. Загалом переполосі видерся на пару полін поп.


Браття!
Позбавляємося останнього вершка!
Останній дюйм заливає водою!


Хто це?
Хто ця шафа з бородою?


Це на сорок ночей і на сорок ден!

купець


Правильно!
Господь напоумив розумно його.

інтелігенція


В історії був подібний прецедент -
згадайте знамените пригода Ноїв.

купець (зостаємося в домі тіла на місце попа)


Ближче до справи!

купець


Давайте, братці, побудуємо копчег.
дружина австралійця
Правильно! Ковчег!

інтелігенція


Ось полювання!
Пароплав побудуємо.

Раджа


Два пароплава!

купець


Правильно!
Весь капітал вкладу!
Ті врятувалися, а ми розумніші тих, ніяк.

Загальний гул


Слава,
хай живе техніка!

купець


Підніміть руки -
хто за.

Загальний гул


І рук не треба,
видно за очі.

І чисті і нечисті підіймають руки.

француз (зайнявши місце купця, зі злістю оглядає коваля, який підняв руку)


І ти туди ж?
Та й не тщись ти!
Господа,
давайте не будемо володіти нечистих!
Будуть знати, як нас лаяти!


А ти вмієш пиляти і стругати?

француз (поникая)


Я передумав.
Візьмемо нечистих.

купець


Тільки відберемо непитущих і плечистих.

німець (влізаючи на місце француза)


Т-с-с, панове,
може бути, ще й не доведеться миритися з
нечистими.
На щастя,
ми не знаємо, що з п'ятою частиною світла.
Галасують, і навіть не потурбувалися дізнатися,
є між нами американці чи.

купець (радісно)


Ну і голова!
Не людина, а німецький канцлер!
Радість прорізає крик австралійки.
Що це?

Прямо із залу до напружено вдивлявся вривається американець на мотоциклі.

американець

(простягає папір.)


ось
від утопшей Америки
на двісті мільярдів чек.

Мовчазна зневіру. І раптом крик затискають воду австралійця.

австралієць


Чого разглазелісь? Вирячиться!
Їй-богу, вийму!
Клякнуть пальці.

Чисті заметушилися, труться до нечистих.


француз (коваля)


Ну що, товариші,
побудуємо, а?
незлобивий коваль
А мені що,
по мені хоч ...

(Махає рукою нечистим.)


Гайда, товариші!
Їхати, так їхати.

Нечисті піднімаються. Пили. Рубанки. Молотки.

Угодовець


Скоріше, товариші,
скоріше, милі! ..
За роботу!
В руки сокири та пилки!

інтелігент (відходить в сторону)


працювати -
і не подумаю навіть.
Сяду собі ось тут
і займуся саботажем.

(Кричить на працюючих.)


Швидше повертайся!
Рубі, та не промахується мимо!

Тесляр


А ти чого сидиш, руки склавши?

інтелігент


Я спец, я незамінний ...

ДІЯ ДРУГА

Палуба ковчега. За всіма напрямками панорама рушаться в хвилі земель. У низькі хмари упирається заплутана мотузками сходи-щогла. Осторонь рубка і вхід в трюм. Чисті і нечисті вишикувалися по близькому борту.

У творі Маяковський описує революцію. Як тільки почалася Велика Жовтнева революція, автор не міг прийняти остаточного рішення чи брати участь йому в ній, або все-таки обійти це дуже грандіозний і масштабний період в нашій історії. Все-таки письменник вибрав рішення допомогти більшовикам здійснити революцію. Під час самого процесу він перебував в Смольному. Для того, щоб хоч якось принести якусь користь людям затіяли революцію і взагалі всьому руху, Маяковський почав писати різні вірші в сатиричному вигляді, а так само різні частівки і інші елементи агітації на користь червоних.

Твір "Містерія - Буф" було написано в жанрі комедія. Такий жанр був розрахований в основному на звичайних робочих і пролетарів, за часів капіталістичного гніту. Дана комедія поєднує в собі епічні та сатиричні якості. У твір виражений дух мистецтва молодого покоління. Розповідь вміщує в себе різні мотиви і елементи, запозичені з Біблії, наприклад, рай і пекло, ковчег і потоп. Так само в комедії згадується божественний Мафусаїл і біс Вельзевул. Крім усього вище перерахованого, в даній комедії присутня драма на тему релігії.

Соціальні конфлікти в комедії подаються у формі 7 нечистих пар. До цих парам відносяться: коваль, шахтар, машиніст, служитель, тесля, військовий, стіральщіца і водій. В кінці бою з пар нечистих, можливо знищити пекло, прибрати Бога, прибрати руйнування, лагодити паровози і багато інших речей. Всі явища в твір описані з дотепністю і часткою іронії. Утопічні прогнози Маяковського забезпечують актуальність даного твору далеко вперед. В історичний період революції в нашій країні даний жанр користувався вельми великою популярністю.

Картинка або малюнок Містерія-Буф

Інші перекази та відгуки для читацького щоденника

  • Короткий зміст п'єси Тит Андронік Шекспіра

    Полководець з Риму Тит Андронік здобув перемогу і повертається на батьківщину, війна проходила з готами. Тепер за правилами в Римі повинні стратити принца готовий, сина королеви Тамора. Так народ мстить за пролиту кров їхніх співгромадян.

  • Короткий зміст книги Гаррі Поттер і в'язень Азкабану Роулінг

    Гаррі Поттер знову живе в родині Дурслів. Учням Хогвартса дозволяється відвідувати село чаклунів Гогсмід, але без згоди опікунів, Гаррі не може цього робити. Дядько підпише дозвіл, але для цього хлопець не повинен завинити

  • Короткий зміст У страху очі великі (казка)

    Події отримують розвиток в казці. У центрі подій бабуся, внучка, курочка і мишка. Вони мають намір відправиться за водою, але по дорозі кожен з них зустрічає зайця

  • Короткий зміст Шумить лугова вівсяниця Носова

    Влітку, коли на повну силу йшов сінокіс, на берегах Десни розростався тимчасовий стан косарів. Кожна сім'я будували невеликі балагани, і був загальний казан на всіх. Був тут і курінь Анфіски

  • Короткий зміст Бронте Грозовий перевал

    Літній пан Ерншоу, тато двох дітей, повернувшись з мандрів на батьківщину, в Лондон, зустрічає на провулку циганського дитини. Недовго думаючи, забирає до себе додому і називає його Гіткліф

Поточна сторінка: 1 (всього у книги 3 сторінок)

шрифт:

100% +

Володимир Володимирович Маяковський
МІСТЕРІЯ-БУФ

ГЕРОЇЧНЕ, епічні та сатиричне зображення НАШОЇ ЕПОХИ

Другий варіант

«Містерія-буф» - дорога. Дорога революції. Ніхто не передбачить з точністю, які ще гори доведеться підривати нам, що йде цією дорогою. Сьогодні свердлить вухо слово «Ллойд-Джордж», а завтра ім'я його забудуть і самі англійці. Сьогодні до комуні рветься воля мільйонів, а через півсотні років, може бути, в атаку далеких планет кинуться повітряні дредноути комуни.

Тому, залишивши дорогу (форму), я знову змінив частини пейзажу (зміст).

У майбутньому всі гравці, що ставлять, які читають, які друкують «Містерію-буф», міняйте зміст, - робіть зміст її сучасним, сьогоднішнім, миттєвим.

ДІЮТЬ:

1. Сім пар чистих: 1) Негус абіссінський, 2) Раджа індійський, 3) Турецький паша, 4) Російський спекулянт, 5) Китаєць, 6) Дебелий перс, 7) Клемансо, 8) Німець, 9) Поп, 10) Австралієць , 11) Дружина австралійця, 12) Ллойд-Джордж, 13) Американець і 14) Дипломат.

2. Сім пар нечистих: 1) Червоноармієць, 2) ліхтарник, 3) Шофер, 4) Шахтар, 5) Тесляр, 6) Батрак, 7) Слуга, 8) Коваль 9) Булочник, 10) Працівник, 11) Кравець, 12 ) Машиніст, 13) Ескімос-рибалка і 14) Ескімос-мисливець.

3. Угодовець.

4. Інтелігенція.

5. Дама з коробками.

6. Чорти: 1) Вельзевул, 2) Обер-рис, 3) Вістовий, 4) 2-й вістовий, 5) Вартовий, 6) 20 чистих з рогами і хвостами.

7. Святі: 1) Мафусаїл, 2) Жан Жак Руссо, 3) Лев Толстой, 4) Гавриїл, 5) Ангел, 6) 2-й ангел і 7) ангели.

8. Саваот.

9. Чинні Землі обітованої: 1) Молот, 2) Серп, 3) Машини, 4) Потяги, 5) Автомобілі, 6) Рубанок, 7) Кліщі, 8) Голка, 9) Пила, 10) Хліб, 11) Сіль, 12) Цукор, 13) Матерія, 14) Чобіт, 15) Дошка з важелем.

10. Людина майбутнього.

МІСЦЯ ДІЙ

1. Весь всесвіт. 2. Ковчег. 3. Пекло. 4. Рай. 5. Країна уламків. 6. Земля обітована.

ПРОЛОГ

нечистий


Через хвилину
ми вам покажемо ...
Містерію-буф.
Повинен сказати два слова я:
це
річ нова.
Щоб вище голови стрибнути,
треба, щоб хто-небудь допоміг.
Перед новою п'єсою
необхідний пролог.
По перше,
чому
весь театр розвернутий?
добромисних людей
це обурить дуже.
Ви для чого ходите на вистави?
Для того, щоб задоволення отримати -
чи не так?
А чи ж задоволення дивитися,
якщо задоволення тільки на сцені;
сцена-то -
всього одна третина.
значить,
в цікавому спектаклі,
якщо все забудовано,
то і задоволення твоє збільшиться втричі ж,
а якщо
спектакль нецікавий,
то не варто дивитися
і на одну третину.
Для інших театрів
представляти не важливо:
для них
сцена -
Замкова щілина.
Сиди, мовляв, смирно,
прямо або наіскосочек
і дивись чужого життя шматочок.
Дивишся і бачиш -
гнусу на дивані
тітки Мані
да дяді Вані.
А нас не цікавлять
ні дядька, ні тітки, -
тіток і дядьків і вдома знайдете.
Ми теж покажемо справжнє життя,
але вона
в видовище надзвичайно театром перетворена.
Суть першого дії така:
земля протікає.
Потім - тупіт.
Всі біжать від революційного потопу.
Сім пар нечистих
і чистих сім пар,
тобто
чотирнадцять будинків-пролетарів
і чотирнадцять буржуїв-бар,
а між ними,
з парою заплаканих щічок -
меньшевічочек.
Полюс захльостує.
Руйнується останній притулок.
І всі починають будувати
навіть не ковчег,
а ковчежіще.
У другій дії
в ковчезі подорожує публіка:
тут тобі і самодержавство
і демократична республіка,
і нарешті
за борт,
під меншовицький виття,
чистих скинули вниз головою.
У третій дії показано,
що робочим
нічого боятися не треба,
навіть чортів посеред пекла.
У четвертому -
смійтеся гущі! -
показуються райські кущі.
У п'ятій дії розруха,
роззявивши неосяжний рот,
трощить і жере.
Хоч ми працювали і на голодне черево,
але нами
була переможена розруха.
У шостому дії -
комуна, -
весь зал,
співай в усі глотки!
Дивись в усі очі!
Все готово?
І пекло?
І рай?
Через сцени.
Г-о-т-о-в-о!
Давай!

ДІЯ ПЕРША

На заграві північного сяйва земну кулю, що впирається полюсом в лід статі. По всьому кулі сходами перехрещуються канати широт і довгот. Між двох моржів, що підпирають світ, ескімос-мисливець, сховавши пальцем в землю, кричить іншому, розтягнувся перед ним біля багаття.

мисливець


Ай!
Ай!

Рибак


Горланить.
Справи іншого немає -
пальцем землю Тиркало.

мисливець

Рибак


Де дірка?

мисливець

Рибак


Що тече?

мисливець

Рибак (скочивши, підбігаючи і Задивляючись під затискає палець)


О-о-о-о!
Справа нечистих рук.
Чорт!
Піду попереджу полярний
коло.

Біжить. На нього з-за схилу світу налітає вичавлює рукава німець. Секунду шукає гудзик і, не знайшовши, схоплює шерсть шуби.


німець


Гер ескімос!
Гер ескімос!
Страшно спішно!
Пара хвилин ...

Рибак

німець


Так ось - сьогодні сиджу я це у себе в ресторані
на Фрідріхштрассе.
У вікно сонце
так і манить.
день,
як буржуй до революції, ясний.
публіка сидить
і тихо Шейдеманом.
Суп з'ївши,
дивлюся я на темно-зелені Ейфеля.
думаю:
за який мені взятися беф?
Та й взятися мені за Бет чи?
дивлюся -
і в горлі застряг обід:
щось недобре з Алеєю Перемог.
Кам'яні Гогенцоллерни,
стояли між ромашками,
раптом полетіли шкереберть.
Гул.
На дах бігу.
Б'ючись навколо трактирного остова,
безводний прибій,
суєтного вперебой,
біг,
квартали захльостував.
Берлін - тривожного моря марення,
невидимих ​​хвиль басові ноти.
І за,
і над,
і під,
і пред -
будинків дредноути!
І перш ніж думкою розкинути міг,
від Фоша це, або від ...

Рибак

німець


Я весь
до ниточки взимку.
дивлюся -
все сухо,
але ллється, і ллється, і ллє.
І раптом,
Крах Помпеї помпезно, картина
розверзлася -
з коренем
Берлін був вирваний
і витоплена в безодні,
у світу в розплавленому горні.
Я прокинувся на гребені поточних сіл.
Я весь свій зібрав яхт-клубскій досвід, -
і ось
перед вами,
наймиліший,
всі,
що залишилося тепер від Європи.

Рибак


Н-н-трохи ...

німець


Заспокоїться, звичайно ...
дня-з на два-с.

Рибак


Так говори ти без цих європейських Юлен!
Чого тобі треба? Тут не до вас.

німець (показуючи горизонтально)


Дозвольте мені близько ваших вельмишановних
тюленів.

Рибак з досадою махає рукою багаття, йде в інший бік - попереджати коло - і натикається на вибігали з-за іншого схилу Змоклі австралійців.


Рибак (відступаючи в подиві)


А ще огидним не було осіб ?!

Австралієць з дружиною. (разом)


Ми - австралійці.

австралієць.


Я - австралієць.
Все у нас було.
Як то-с:
качконіс, пальма, дикобраз, кактус! ..

австралійка (плачу в нахлинула почутті)


А зараз
пропали ми,
все пропало:
і кактуси,
і качконіс,
і пальми -
все потонуло ...
все на дні ...

Рибак (вказуючи на розлігшись німця)


Ось ідіть до них.
А то вони Одне.

Зібравшись знову йти, ескімос зупинився, прислухаючись до двох голосам з двох сторін земної кулі.


Казанок, у-ту!

другий


Циліндр, у-ту!

перший


Міцнішає!
Тримайтеся за північну широту!

другий


Яреет!
Хапайтеся за південну довготу!

По канатах широт і довгот скочуються з земної кулі англієць і француз. Кожен водружають національний стяг.

англієць


Прапор піднято.
Господар повний в сніжному лоні я.

француз

англієць (розкладаючи якісь товари)


Ні - моя,
я вже торгую.

француз (починаючи сердитися)


Ні - моя,
а ви собі пошукайте іншу.

англієць (розлютувалася)


Ах так!
Так щоб ти загинув!

француз (розлютувалася)


Ах так!
Понасаджую я тобі шишку на ніс!

англієць (лізе з кулаками на француза)


Англія, гіп-гіп!

француз (лізе з кулаками на англійця)


Вів ла Франс!

австралієць (кидається рознімати)


Ну і народ!
Чи не народ, а набрід чистий:
вже ні імперій немає,
ні імперіалів,
а вони все ще морду один одному б'ють.

Рибак


Ех, ви,
імперіалісти!

німець


Киньте, що ви, справді!

Рибак


Ну і орава!

Прямо на голову знову зібрався йти ескімосові падає наш купчина.

купець


поважні,
це неподобство!
Так рази я Азія?
«Знищити Азію» - постанова совнеба.
Так я і в жисть азіатом ні!
(заспокоївшись трохи.)
Вчора в Тулі
сиджу я спокійно в стільці.
Як рвоне двері!
Ну, думаю -
з Чека!
У мене, самі розумієте,
аж зблідла щока.
але
бог милосердний на світлі:
виявляється, не Чека - вітер.
Крапнуло трохи,
потім пішло,
далі більше,
більше - вище,
хлинуло в вулиці,
рвонуло даху ...
всі
Тихіше!
Тихіше!

француз


Чуєте?
Чуєте тупіт?
Безліч наближаються голосів.
Потоп! потопом! потопу! про потоп! потопу!

англієць (в жаху)


О Боже!
Нещастя - як з труби водостічної,
а тут ще це питання східний.

Попереду негус, за ним - китаєць, перс, турок, раджа, поп, угодовець. Хода замикають вливаються з усіх боків всі сім пар нечистих.


Негус


Хоч трохи чорніше снігу-с,
але тим не менш
я абіссінський негус.
Моє шанування.
Я покинув зараз мою Африку.
Звивався в ній Ніл, удав-річка.
Як розлютувалася Ніл, царство стиснувши в річку,
і потоплені в ньому моя Африка.
Хоч немає маєтки,
але тим не менш…

Рибак (досадливо)


…але тим не менш
моє шанування.
Чули, чули!

Негус


Прошу не забуватися -
з вами говорить негус,
і негус хоче їсти.
Що це?
Повинно бути, смачна собачка?

Рибак

Негус помилково намагається сісти на схожого як дві краплі води на моржа Ллойд-Джорджа.

Рибак


Іди сідай, та нікого не забруднити.

англієць (перелякано)

Рибак (звертаючись до решти)


А вам чого?

китаєць


Нічого!
Нічого!
Утопнув мій Китай!

Перс


Персія,
моя Персія пішла на дно!

Раджа


Навіть Індія,
піднебесна Індія, і та!

Паша


І від Туреччини залишилося спогад одне!

З натовпу чистих проривається дама з безліччю картонок.

дама


Обережніше!
Чи не рвіть!
Шовк тонкий!

(Рибаку.)


мужик,
допоможи поставити картонки.


Яка мила!
Яка пікантна! ..

Рибак


Дармоїдкою дозвільна!

француз


Ви який будете нації?

дама


Нація у мене найрізноманітніша.
Спочатку була росіянкою -
Росія мені стала вузькою.
Ці більшовики - такий жах!
Я жінка витончена,
з душею тонкої -
я взяла і стала естонкою.
Стали більшовики насідати на околиці -
я і стала громадянкою України.
Брали Харків раз десять -
я в якийсь республіці влаштувалася в Одесі.
Одесу взяли, Врангель в Криму -
я взяла і підкорилася йому.
Гнали білих по морю і по полю -
я вже туркеня,
Гуляю по Константинополю.
Стали більшовики підходити ближче -
а я вже парижанка.
Гуляю в Парижі.
Націй сорок змінила, зізнатися, я -
тепер у мене камчатська нація.
Яке паршиве на полюсах літо:
не можна показати жодного туалету!

Рибак (гримає на чистих)


Тихіше!
Тихіше!
Що це за гул?

Угодовець (в істериці відділяється від натовпу)


Послухайте! -
Я не можу!
Послухайте!
Що ж це таке?
Сухого місця на світі немає!
Послухайте!
Залиште мене в спокої!
Відпустіть мене додому,
до Кабінету!
Послухайте!
Я не можу!
Я думав, потоп по Кавцькому буде.
І вовки ситі,
і вівці цілі.
А зараз -
вбивають один одного люди.
Милі червоні!
Милі білі!
Послухайте, я не можу!

француз


Та не тріть очей ...
не кусає губ ...

(Присувається до багаття нечистим, зарозуміло.)


А ви яких націй ?!

нечисті (разом)


По світу всьому ганятися
звик наш бродячий на батьківщині.
Ми ніяких не націй,
працю наш - наша батьківщина.

француз

коваль (французу, поплескуючи його по неабиякого животу)


Шум потопу, мабуть, у вухах щось?

Працівник (йому ж, глузливо і верескливо)


Ліг би зараз і заснув на ліжку?
Пустити б тебе в окопи та в шахти!

червоноармієць (грізно)


Пішов би в окопи -
в окопах вологих.

Бачачи назріває «конфлікт» між чистими і нечистими, рознімати їх кидається угодовець.

Угодовець


Милі! Ну не треба! Чи не піднімайте лайка!
Киньте один на одного поглядати.
Простягніть руки,
обійміть один одного,
Господа, товариші,
треба погодитися.

француз (злобно)

Рибак (злобно. І рибалка і француз костиляют шию угодовців)


Ах ти, угодовець!
Ах ти, соглашателішка!

Угодовець (відбігаючи, побитий, скиглить)


Ну ось,
знову ...
Я йому по-доброму,
а він…
Так ось завжди:
кличеш погодитися,
а тобі накладуть з двох сторін.

Нечисті проходять, розділяючи гидливо тиснуть натовп чистих, розсідаються біля багаття. Натовп чистих змикається за ними в коло.


Паша (вилазить в середину)


Правовірні!
Треба обговорити, що ж сталося.
Давайте заглибимося в суть явища.

купець


Справа просте -
кінець світу.


А по-моєму - потоп.

француз


І зовсім не потоп,
а то б
дощик був.

Раджа


Так,
не було дощу.

дипломат


Значить, і ця ідея теж дика ...

Паша


Але все таки -
що ж, правовірні, сталося?
Давайте, правовірні, подивимося в корінь.

купець


Народ, по-моєму, став непокірний.

німець


Думаю, війна, я.

інтелігенція


ні,
по-моєму, причина інша.
По-моєму, метафізичне ...

купець (невдоволено)


Війна - метафізичне!
Почали з Адама!


По черзі!
По черзі!
Не влаштовуйте Содому.

Паша


Давайте говорити поступово.
Ваше слово, студент!

(Виправдовується перед натовпом.)


А то у нього навіть на губах піна.

інтелігент


спочатку
все було просто:
день змінила ніч,
і тільки
зоря надто разнебесілась ало!
потім -
закони,
поняття,
віри,
гранітні купи столиць
і самого сонця нерухома рижіну, -
все стало ніби трохи текучо,
повзучий трохи,
трохи розрідити.
Потім як проллється!
Вулиці ллються,
розтоплений будинок падає на будинок.
Увесь світ,
в доменних печах революцій розплавлений,
ллється суцільним водоспадом.
голос китайця
Господа! Увага!
Сюди мжичать!
дружина австралійця
Хороше мжичать!
Ізмочіло, як поросят.

Перс


Може, кінець світу близький,
а ми
мітингуємо, кричимо і іржемо.

дипломат (тулиться до полюса)

купець (наддавая коліном затискають діру з властивим цьому народу терпінням ескімоса)


Ей ти!
Пішов до моржам!

Мисливець-ескімос відлітає, і з відкритою діри забила в присутніх струмінь. Віялом розсипалися чисті, нечленороздільно репетуючи.

Через хвилину все кидаються до струменя.


Забити!
Заткнути!
Затиснути!

Відринули. Тільки австралієць залишився у земної кулі з пальцем в дірі. Загалом переполосі видерся на пару полін поп.


Браття!
Позбавляємося останнього вершка!
Останній дюйм заливає водою!


Хто це?
Хто ця шафа з бородою?


Це на сорок ночей і на сорок ден!

купець


Правильно!
Господь напоумив розумно його.

інтелігенція


В історії був подібний прецедент -
згадайте знамените пригода Ноїв.

купець (зостаємося в домі тіла на місце попа)


Ближче до справи!

купець


Давайте, братці, побудуємо копчег.
дружина австралійця
Правильно! Ковчег!

інтелігенція


Ось полювання!
Пароплав побудуємо.

Раджа


Два пароплава!

купець


Правильно!
Весь капітал вкладу!
Ті врятувалися, а ми розумніші тих, ніяк.

Загальний гул


Слава,
хай живе техніка!

купець


Підніміть руки -
хто за.

Загальний гул


І рук не треба,
видно за очі.

І чисті і нечисті підіймають руки.

француз (зайнявши місце купця, зі злістю оглядає коваля, який підняв руку)


І ти туди ж?
Та й не тщись ти!
Господа,
давайте не будемо володіти нечистих!
Будуть знати, як нас лаяти!


А ти вмієш пиляти і стругати?

француз (поникая)


Я передумав.
Візьмемо нечистих.

купець


Тільки відберемо непитущих і плечистих.

німець (влізаючи на місце француза)


Т-с-с, панове,
може бути, ще й не доведеться миритися з
нечистими.
На щастя,
ми не знаємо, що з п'ятою частиною світла.
Галасують, і навіть не потурбувалися дізнатися,
є між нами американці чи.

купець (радісно)


Ну і голова!
Не людина, а німецький канцлер!
Радість прорізає крик австралійки.
Що це?

Прямо із залу до напружено вдивлявся вривається американець на мотоциклі.

американець

(простягає папір.)


ось
від утопшей Америки
на двісті мільярдів чек.

Мовчазна зневіру. І раптом крик затискають воду австралійця.

австралієць


Чого разглазелісь? Вирячиться!
Їй-богу, вийму!
Клякнуть пальці.

Чисті заметушилися, труться до нечистих.


француз (коваля)


Ну що, товариші,
побудуємо, а?
незлобивий коваль
А мені що,
по мені хоч ...

(Махає рукою нечистим.)


Гайда, товариші!
Їхати, так їхати.

Нечисті піднімаються. Пили. Рубанки. Молотки.

Угодовець


Скоріше, товариші,
скоріше, милі! ..
За роботу!
В руки сокири та пилки!

інтелігент (відходить в сторону)


працювати -
і не подумаю навіть.
Сяду собі ось тут
і займуся саботажем.

(Кричить на працюючих.)


Швидше повертайся!
Рубі, та не промахується мимо!

Тесляр


А ти чого сидиш, руки склавши?

інтелігент


Я спец, я незамінний ...

ДІЯ ДРУГА

Палуба ковчега. За всіма напрямками панорама рушаться в хвилі земель. У низькі хмари упирається заплутана мотузками сходи-щогла. Осторонь рубка і вхід в трюм. Чисті і нечисті вишикувалися по близькому борту.

Батрак


Н-да!
Не хотів би я нині за борт.

швачка


Глянь-но туди:
Не хвилюйтеся, а паркан!

купець


Даремно я це з вами сплутався.
Завжди ось так,
без толку.
Мореплавці теж!
Знайшли морського вовка.

ліхтарник


Бач, піднесла!
Гуде і стогне.

швачка


Який там паркан!
Закрило стіною!

француз


Так-с.
Дуже нерозумно-с!
Кажу вам з великим сумом і болем-с.
Сиділи б.
Земля ще тримається.
Який ні на є, а все-таки полюс.

Батрак


Що вовки твої,
волніщамі ляскати.

Обидва ескімоса, шофер і австралійці відразу.


дивіться,
що це?
Що з Аляски?

Негус


Ну і метнулася!
Що камінь пращею.

німець

ескімос

Рибак


Ні!
всі
Прощай! Прощай! Прощай!

француз (розплакався, придавлений спогадами)

Боже мій!..


Боже мій!..
бувало,
всією сім'єю
зберемося у чайного столика -
плюшки,
ікра ...

булочник (отмеряя кінчик нігтя)


Дивно, їй-богу!
Ну, не жаль ось
ні стільки.

швець


Я водчонкі запас.
Знайдеться чарка?

слуга

рудокоп


хлопці,
ходімо в трюм-ка!

Ескімос-мисливець


Ну, як моржонок?
Не дуже сухорлявий чи?

слуга


Нічого не сухорлявий,
славно підсмажили.
Чисті одні. Нечисті спускаються в трюм, підспівуючи.
Що втрачати нам? Злякатися нам потопу чи?
Разусталі ніжки - по світу потопали!
Ех, і відпочинок в пароплавах.
Ех!
І моржонка з'їсти і горілочки сьорбнути не гріх ...
Ех, не гріх!

Чисті оточили расхникавшегося француза.

Перс


Соромно, право!
Киньте кричати-то!

купець


Перебудемо як-небудь,
доповземо до Арарату.

Негус


З голоду здохнеш, поки гора-то.

американець


Деньжища безліч,
а без їжі не дохнешь ледь.
Даю за фунт хліба півмільйона
ніколаевок
і діамантів фунта два.

купець


Спекулював.
В Чека сидів рази три.
А на біса мені тепер ці гроші ?!

китаєць


Плюнь та розітри.

Паша


Що діаманти!
Тепер, якщо у людини камені в печінці,
то і то відчуваєш себе забезпечення -
бидто черево набите.

австралієць


Ніякої жратви,
одне корито.

Угодовець


А тут ще й Сухаревка закрита.

купець (до попа)


Нічого, смиренний чернець,
тепер на кожній площі Смоленський ринок.

дама


І масло, і молоко, і вершки на ринку, -
підставляй порожній кишеню замість глечики.

купець


Це ти без молока насідішься, дура,
а у робочого премія,
у робочого натура, -
отримає
і обміняється.

дама


А я капелюшки буду міняти на яйця.

інтелігент


Обміняти останню капелюх,
а потім сиди,
смокчи лапу.

поп (прислухаючись до шуму в трюмі)

інтелігент


Що їм!
Наловили рибу і жеруть.


Візьмемо мережу або острогу і теж давайте ловити.

німець


Ос-т-р-о-г-у?
А як звертатися нею?
Я тільки шпагою в людині колупати вмію.

купець


Я закинув мережу,
думав - рибину вийму,
умаялся,
і нічого -
одну травинку.

Паша (скрушно)


До чого доросли:
першої гільдії - і жеруть водорості.

Ллойд-Джордж (до Клемансо)


Еврика!
Давайте кинемо сваритися.
Яка може бути війна з англійцем у
Француза?
Головне - це те, що у мене пузо, у вас пузо.

Угодовець


І у мене ... пузо.

Клемансо


Як це сумно:
з таким прекрасним паном -
його і я не задерся трохи.

Ллойд-Джордж


Тепер нам не до бійок:
у нас з вами спільний ворог.
Ось що я вам сказати хочу ...

Бере Клемансо під руку і відводить. Пошепотівшись, повертаються.

Клемансо


Ми всі такі чисті.
Нам проливати за роботою піт чи?
Давайте змусимо нечистих, щоб вони на нас
працювали.

інтелігент


Я б їх змусив!
Та куди мені -
хирляві!
А з них будь-- коса в плечах.

Ллойд-Джордж


Боже збережи битися!
Не битися,
а поки вижірают меню,
поки сидять,
Пія і репетуючи,
візьмемо і підкладемо їм свиню ...

Клемансо


Виберемо їм царя!

Угодовець


Навіщо царя?
Краще городового.

Клемансо


А потім, що цар видасть маніфест -
всі страви мені, мовляв, повинні бути віддані.
Цар їсть,
і ми їмо -
його вірнопіддані.
всі
Здорово!

Паша

німець (радісно)


Я ж казав вам -
Бісмарочья головка!

австралійці


Вибираємо скоріше!


Але кого?
Кого ж?

Англієць і француз


Правильно!
Йому і в руки віжки.

купець


Які віжки?

німець


Ну, як їх там ...
кермо влади, чи що ...
Чого чіпляєтеся?
Сенс один.

(Негусу.)


Взлазьте, пан!


Справжній, справжній!

дама


Ах!
Я буду дамою придворної!

Ллойд-Джордж


Швидше, швидше
строчите маніфест:
з божою, мовляв, милості ...

Паша і австралієць


А ми сюди,
щоб не встигли вилізти.

Паша і інші строчать маніфест. Німець з дипломатом розмотують перед виходом з трюму канат. Похитуючись, вилазять нечисті. Коли останній виповз на палубу, дипломат і німець міняються місцями - і нечисті обплутані.

німець (шевця)


Гей,
ти!
Іди під присягу!

швець (погано розбираючись в подіях)


Можна, я краще ляжу?

дипломат


Я тобі ляжу -
НЕ встанеш сто років!
Пан поручик,
наводите пістолет!

француз


Ага!
Протверезіли!
Ось так воно простіше.

деякі нечисті (сумно)


Попалися, братці,
як кури на щі.

австралієць


Шапки геть!
У кого там шапка?

Китаєць і раджа (підштовхують попа, що стоїть під рубкою, очолюваної негусом)


Читай же,
читай, коштують не дихаючи поки.

поп (по папері)


Божою милістю
ми,
цар ізжаренную нечистими курей
і великий князь на оних же яйця,
НЕ здираючи ні з кого сім шкур, -
шість здираємо, сьома залишається, -
оголошуємо нашим вірнопідданим:
тяганині все -
рибу, сухарі, морських свиней
і чого знайдеться їстівного іншого.
Правлячий сенат
не забариться
розібратися в купах добра,
відібрати і нас почастувати.
Імпровізований сенат з паші та раджі.
Слухаємося, ваша величність!

Паша (розпоряджається)

(австралійцю.)


Ви - в каюти!
(австралійці.)
Ви - в комори!
(Загальна.)
Щоб нечистий нічого дорогою не виїв.
(Купцеві, відмотуючи для нього булочника.)
Ви ось з ним спускайтеся в трюм.
Я з Раджа на палубі все перегляну.
притягнете сюди
і повертайтеся знову.

Радісний гул чистих.


Навалом цілу гору їстівного!

поп (потираючи руки)


А після братськи поділимося здобиччю
за християнським звичаєм.

Конвойовані чистими, нечисті спускаються в трюм. Через хвилину повертаються і вивалюють перед негусом всіляку їжу.

купець (радісно)


Все обшукали,
більше немає нічого рівно.
Продукт-то який!
Захопленні!
Одне слово -
нормований.
Ну, хлопці, гостро зуб!

американець


А нечисті?

німець


Треба їх замкнути внизу.


Ну-ТКО,
ваша величність, почекайте.
Одна хвилинка!

Женуть нечистих в трюм, і поки возяться з ними, негус з'їдає все принесене. Чисті повертаються.

Володимир Маяковський

"Містерія Буф"

МІСТЕРІЯ-БУФ

Героїчне, епічне і сатиричне

зображення нашої епохи

ДРУГИЙ ВАРІАНТ

"Містерія-буф" - дорога. Дорога революції. Ніхто не передбачить з точністю, які ще гори доведеться підривати нам, що йде цією дорогою. Сьогодні свердлить вухо слово "Ллойд-Джордж", а завтра ім'я його забудуть і самі англійці. Сьогодні до комуні рветься воля мільйонів, а через півсотні років, може бути, в атаку дале

ких планет кинуться повітряні дредноути комуни. Тому, залишивши дорогу (форму), я знову змінив частини пейзажу

вим, сьогоднішнім, миттєвим.

Д Е Й С Т У У Ю Т:

1. З е м ь п а р ч і з т и х: 1) Негус абіссінський, 2) Раджа

індійський, 3) Турецький паша, 4) Російський спекулянт, 5)

Китаєць, 6) Дебелий перс, 7) Клемансо, 8) Німець, 9) Поп,

10) Австралієць, 11) Дружина австралійця, 12) Ллойд-Джордж,

13) Американець і 14) Дипломат. 2. З е м ь п а р н е ч і з т и х: 1) Червоноармієць, 2) Фонар

щик, 3) Шофер, 4) Шахтар, 5) Тесляр, 6) Батрак, 7) Слуга,

8) Коваль, 9) Булочник, 10) Працівник, 11) Кравець, 12) Машиніст,

13) Ескімос-рибалка і 14) Ескімос-мисливець. 3. З о г л а ш а т е л ь. 4. І н т е л л і г е н ц і я. 5. Д а м а с ь к а р т о н к а м і. 6. Ч е р т і: 1) Вельзевул, 2) Обер-рис, 3) Вістовий, 4) 2-й

вістовий, 5) Вартовий, 6) 20 чистих з рогами і хвостами. 7. З в я т и е: 1) Мафусаїл, 2) Жан-Жак Руссо, 3) Лев Толстой,

4) Гавриїл, 5) Ангел, 6) 2-й ангел і 7) ангели. 8. З а в а про ф. 9. Д е і з тонн на у ю щ і е З е м л і про б е т о в а н н о й:

1) Молот, 2) Серп, 3) Машини, 4) Потяги, 5) Автомобілі, 6)

Рубанок 7) Кліщі, 8) Голка, 9) Пила, 10) Хліб, 11) Сіль, 12)

Цукор, 13) Матерія, 14) Чобіт, 15) Дошка з важелем. 10. Ч е л про в е к б у д у щ о г о.

М Е С Т А Д Е Й С Т У І Й

1. Весь всесвіт. 2. Ковчег. 3. Пекло. 4. Рай. 5. Країна уламків.

6. Земля обітована.

Н е ч і з т и й

Через хвилину ми вам покажемо ... Містерію-буф. Повинен сказати два слова я: це річ нова. Щоб вище голови стрибнути, треба щоб хтось допоміг. Перед новою п'єсою необхідний пролог. По-перше, чому весь театр розвернутий? Добромисних людей це обурить дуже. Ви для чого ходите на вистави? Для того, щоб задоволення отримати не так? А чи ж задоволення дивитися, якщо задоволення тільки на сцені; сцена-то всього одна третина. Значить, в цікавому спектаклі, якщо все забудовано, то і задоволення твоє збільшиться втричі ж, а якщо спектакль нецікавий, то не варто дивитися і на одну третину. Для інших театрів представляти не важливо: для них сцена замкова щілина. Сиди, мовляв, смирно, прямо або наіскосочек і дивись чужого життя шматочок. Дивишся і бачиш гнусу на дивані тітки Мані та дяді Вані. А нас не цікавлять ні дядька, ні тітки, тіток і дядьків і вдома знайдете. Ми теж покажемо справжнє життя, але вона в видовище надзвичайно театром перетворена. Суть першого дії така: земля протікає. Потім - тупіт. Всі біжать від революційного потопу. Сім пар нечистих і чистих сім пар, тобто чотирнадцять будинків-пролетарів і чотирнадцять буржуїв-бар, а між ними, з парою заплаканих щічок меньшевічочек. Полюс захльостує. Руйнується останній притулок. І всі починають будувати навіть не ковчег, а ковчежіще. У другій дії в ковчезі подорожує публіка: тут тобі і самодержавство, і демократична республіка, і нарешті за борт, під меншовицький виття, чистих скинули вниз головою. У третій дії показано, що робочим нічого боятися не треба, навіть чортів посеред пекла. У четвертому смійтеся гущі! показуються райські кущі. У п'ятій дії розруха, роззявивши неосяжний рот, трощить і жере. Хоч ми працювали і на голодне черево, але нами була переможена розруха. У шостому дії комуна, весь зал, співай в усі глотки! Дивись в усі очі!

Все готово? І пекло? І рай?

Через сцени.

Г-о-т-о-в-о! Давай!

ДІЯ ПЕРША

На заграві північного сяйва земну кулю, що впирається полюсом в лід статі. По всьому кулі сходами перехрещуються канати широт і довгот. Між двох моржів, що підпирають світ, е с к ним про з-о х о т н и к, сховавши пальцем в землю, кричить д р у

г о м у, що розтягнувся перед ним біля багаття.

Про х о т н і до

Горланить. Справи іншого немає пальцем землю Тиркало.

Про х о т н і до

Де дірка?

Про х о т н і до

Що тече?

Про х о т н і до

Р и б а к (скочивши, підбігаючи і Задивляючись під

затискає палець)

О-о-о-о! Справа нечистих рук. Чорт! Піду попереджу Полярне коло.

Біжить. На нього з-за схилу світу налітає вичавлює рукава н е м е ц. Секунду шукає гудзик і, не знайшовши,

ухвативает шерсть шуби.

Гер ескімос! Гер ескімос! Страшно спішно! Пара хвилин ...

Так ось - сьогодні сиджу я це у себе в ресторані на Фрідріхштрассе. У вікно сонце так і вабить. День, як буржуй до революції, ясний. Публіка сидить і тихо Шейдеманом. Суп з'ївши, дивлюся я на темно-зелені Ейфеля. Думаю: за який мені взятися беф? Та й взятися мені за Бет чи? Дивлюся і в горлі застряг обід: щось недобре з Алеєю Перемог. Кам'яні Гогенцоллерни, що стояли між ромашками, раптом полетіли шкереберть. Гул. На дах бігу. Віясь навколо трактирного остова, безводний прибій, суєтного вперебой, біг, квартали захльостував. Берлін - тривожного моря марення, невидимих ​​хвиль басові ноти. І за, і над, і під, і перед будинків дредноути! І перш ніж думкою розкинути міг, від Фоша це або від ...

Я весь до ниточки взимку. Дивлюся все сухо, але ллється, і ллється, і ллє. І раптом, крах Помпеї помпезно, картина розверзлася з коренем Берлін був вирваний і витоплена в безодні, у світу в розплавленому горні. Я прокинувся на гребені поточних сіл. Я весь свій зібрав яхт-клубскій досвід, і ось перед вами, шановний, все, що залишилося тепер від Європи.

Н-н-трохи ...

Заспокоїться, звичайно ... Дня-з на два-с.

Так говори ти без цих європейських Юлен! Чого тобі треба? Тут не до вас.

Н е м е ц (показуючи горизонтально)

Дозвольте мені близько ваших вельмишановних тюленів.

Героїчне, епічне і сатиричне зображення нашої епохи
ДІЮТЬ:

1. Сім пар чистих. Абиссинский негус, індійський раджа, турецький паша, російський купчина, китаєць, вгодований перс, товстий француз, австралієць з дружиною, поп, офіцер-німець, офіцер-італієць, американець, студент.
2. Сім пар нечистих. Сажотрус, ліхтарник, шофер, швачка, рудокоп, тесля, наймит, слуга, швець, коваль, булочник, праля та ескімоси: рибалка і мисливець.
3. Дама-істерика.
4. Чорти. штаб Вельзевула
і два вістових.
5. Святі. Златоуст, Лев Толстой, Мафусаїл, Жан Жак Руссо та ін.
6. Речі. Машина, хліб, сіль, пила, голка, молот, книга та ін.
7. Людина просто.

МІСЦЯ ДІЙ
I. Весь всесвіт.
II. Ковчег.
III. 1-я картина: Пекло.
2-я картина: Рай.
3-тя картина: Земля обітована.

Пролог

Сім нечистих пар

Це про нас волала земля голосом гарматного реву.
Це нами набухають поля, кровями опоени.
стоїмо,
викорінені з земного лона
кесаревим розтином війни.
славімо
повстань,
бунтів,
революцій день -
тебе,
що йде, черепа мозжа!
Нашого другого народження день -
світ змужнів.
буває -
стане пароплав далеко,
Надим
і піде по дзеркальності водних,
і довго димними дихаєш легендами, -
так життя вислизала від нас до сьогодні.
Нам написали Євангеліє,
Коран,
«Втрачений і повернутий рай»,
і ще,
і ще -
багато безліч книжок.
Кожна - радість загробне обіцяє, розумна і хитра.
тут,
на землі хочемо
не вище жити
і не нижче
всіх цих ялин, будинків, доріг, коней і трав.
Нам набридли небесні ласощі -
хлебіще дайте жерти житній!
Нам набридли паперові пристрасті -
дайте жити з живою дружиною!
там,
в гардеробах театрів
блискітки оперних етуалів
да плащ мефістофельським -
все, що є там!
Старий кравець не для наших намагався талій.
Що ж,
незграбна нехай
одежа -
да наша.
Нам місце!
сьогодні
над пилом театрів
наш загориться девіз:
"Все заново!"
Стій і дивись!
Завіса!

Розходяться. Роздирають завісу, замалеванний реліквіями старого театру.

дія перша

На заграві північного сяйва земну кулю, що впирається полюсом в лід статі. По всьому кулі сходами перехрещуються канати широт і довгот. Між двох моржів, що підпирають світ, ескімос-мисливець, уткнувся пальцем в землю, кричить іншому, розтягнувся перед ним біля багаття.

Ескімос-мисливець

Ай!
Ай!

Рибак

Горланить.
Справи іншого немає -
пальцем землю Тиркало.

мисливець

Рибак

Де дірка?

мисливець

Рибак

Що тече?

мисливець

Рибак

(Скочивши, підбігаючи і Задивляючись під затискає палець)

О-о-о-о!
Справа нечистих рук.
Чорт!
Піду попереджу полярне коло.

Біжить. На нього з-за схилу світу налітає вичавлює рукава француз. Секунду шукає гудзик і, не знайшовши, схоплює шерсть шуби.

явища першої

француз

Мсьє ескімос!
Мсьє ескімос!
Страшно спішно!
Пара хвилин ...

Рибак

француз

Так ось:
сьогодні
у себе в Парижі
сиджу я це,
їв філе,
не пам'ятаю, інше щось їв чи,
і бачу -
негаразд здорованю Ейфеля.

Думаю - НЕ бошів
блёф чи?

Раптом гул.
На дах бігу.
Віясь кругом будинків остова,
безводний прибій
суєтного вперебой
біг,
квартали захльостував.
Париж - тривожного моря марення.
Невидимих ​​хвиль басові ноти.
І за,
і над,
і під,
і перед
будинків дредноути.
І перш ніж думкою розкинути міг,
від німців чи, або від ...

Рибак

француз

Я весь
до ниточки взимку.
дивлюся -
все сухо,
але ллється, і ллється, і ллє.
І раптом,
Крах Помпеї помпезно, картина розверзлася -
з коренем
Париж був вирваний
і витоплена в безодні
у світу в розплавленому горні.
Я прокинувся на гребені поточних сіл,
я весь свій зібрав яхт-клубскій досвід, -
і ось
перед вами,
наймиліший,
всі,
що залишилося тепер від Європи.

Рибак

Н-трохи.

француз

Заспокоїться, звичайно ...
дня-з на два-с!

Рибак

Так говори ти без цих європейських Юлен!
Чого тобі треба? Тут не до вас.

француз

(Показуючи горизонтально)

Дозвольте мені ... близько ваших вельмишановних тюленів!

Рибак з досадою махає рукою багаття, йде в інший бік - попереджати коло - і натикається на вибігали з-за іншого схилу Змоклі австралійців.

явище друге

Рибак

(Відступаючи в подиві)

А ще огидним не було осіб ?!

Австралієць з дружиною

(Разом)

Ми - австралійці.

австралієць

Я - австралієць.
Все у нас було.
Як то-с:
качконіс, пальма, дикобраз, кактус ...

австралійка

(Плачу, в нахлинула почутті)

І все потонуло ...
Все на дні ...

Рибак

(Вказуючи на розлігшись француза)

Ось ідіть до них!
А то вони Одне.

Зібрався знову йти ескімос зупинився, прислухаючись до двох голосам з двох сторін земної кулі.

Міцнішає!
Тримайтеся за північну широту!

Яреет!
Хапайтеся за південну довготу!

ЯВА тРЕТЯ

По канатах широт і довгот скочуються з земної кулі німецька та італійська офіцери, дружньо кидаються один до одного. Обидва разом.

Паазвольте потиснути!

Дізнавшись ворогів, отдергивают простягнуті руки і, вихоплюючи на ходу шаблі, кидаються.

італієць

Якщо б я б знав!
Проклятий шваб!

німець

Проклятий італієць!
Якщо б знав, та я б! ..

італієць

Авіва Італія!

німець

Гох фатерлянду!

Француз кидається між вчепився, австралієць охоплює італійця, австралійка - німця.

француз

Киньте ви!
Потонули!
Немає фатерлянді.

(Вкладаючи шаблі)

Ну,
немає, так і не треба.

Рибак

(Хитаючи головою)

Ось банда!

Прямо на голову знову зібрався піти ескімосові падає наш купчина.

явище четверте

купець

поважні,
це неподобство!
Так рази я Азія?
«Знищити Азію» - постанова совнеба.
Так я ж ж ні в жисть азіатом ні!

(Заспокоївшись трохи.)

Спочатку накрапав,
потім пішло.
Далі більше,
більше - вище,
хлинуло в вулиці,
рвонуло даху ...

Тихіше!
Тихіше!

француз

Чуєте?
Чуєте тупіт?

Потоп! потопом! потопу! про потоп! потопу!

явище п'ятий

Попереду негус, за ним китаєць, перс, турок, раджа, поп, студент, дама-істерика. Хода замикають вливаються з усіх боків всі сім пар нечистих.

Негус

Хоч трохи чорніше снігу-с,
але тим не менш
я - абіссінський негус.
Моє шанування!
Я покинув зараз мою Африку.
Звивався в ній Ніл, удав-річка.
Як розлютувалася Ніл, царство стиснувши в річку,
і потоплені в ньому моя Африка.
Хоч немає маєтку,
але тим не менш…

Рибак

(З досадою)

…але тим не менш
моє шанування.
Чули! Чули!

Негус

Прошу не забуватися!
З вами говорить негус,
і негус хоче їсти.
Що це?
Повинно бути, смачна собачка?

Рибак

Я ті дам - ​​собачка!
Це морж, а не собачка.
Іди сідай, та нікого не забруднити.

(Звертаючись до решти.)

А вам чого?

китаєць

Нічого!
Нічого!
Утопнув мій Китай.

Перс

Персія,
моя Персія пішла на дно.

Раджа

Навіть Індія,
Піднебесна Індія, і та ...

Паша

І від Туреччини залишилося спогад одне!

Тихіше!
Тихіше!
Що це за гул!

Дама-істерика

(Ламаючи руки, відділяється від натовпу)

Послухайте,
я не можу!
Не можу я серед тварин рив!
Відпустіть мене
до любові,
до гри.
Хто ці перила?
Ці тіні перил,
стоять берегами кривавих річок?
Послухайте,
я не можу!
Навіть як любити, я забула вже.
Відпустіть!
Не треба!
Повз я!
Я хочу дітей,
я хочу мужів,
не можу я жити нелюба.
Послухайте, я не можу!

француз

(Заспокоюючи)

Та не тріть очей ...
не кусає губ ...

(Просуває до багаття нечистим, зарозуміло.)

А ви яких націй?

нечисті

(Разом)

По світу всьому ганятися
звик наш бродячий на батьківщині.
Ми ніяких не націй.
Праця наш - наша батьківщина.

француз

Це пролетарі!
Пролетарі ...
Пролетарі ...

коваль

(Французу, поплескуючи його по неабиякого животу)

Шум потопу, мабуть, у вухах щось?

Працівник

(Йому ж, глузливо і верескливо)

Ліг би зараз і заснув на ліжку?
Пустити б тебе в окопи та в шахти!

проходить рудокоп

(Самовдоволено)

Так -
ми нічого -
бачили вологих.

Нечисті проходять, розділяючи гидливо тиснуть натовп чистих, розсідаються біля багаття. Натовп чистих змикається за ними в коло. Паша вилазить в середину.

Паша

Правовірні!
Треба обговорити, що ж сталося?
Давайте заглибимося в суть явища.

купець

Справа просте -
кінець світу.

А по-моєму - потоп.

француз

І зовсім не потоп,
а то б
дощик був.

Раджа

Так,
не було дощу.

італієць

Значить, і ця ідея теж дика ...

Паша

Але все таки -
що ж це, правовірні, сталося?
Давайте, правовірні, подивимося в корінь.

купець

Народ, по-моєму, став непокірний.

німець

Думаю, війна, я.

студент

Ні!
По-моєму, причина інша.
По-моєму, метафізичне ...

купець

(Невдоволено)

Війна - метафізичне!
Почали з Адама.

По черзі!
По черзі!
Не влаштовуйте Содому!

Паша

Тс!
Давайте говорити поступово.
Ваше слово, студент.

(Виправдовується перед натовпом.)

А то у нього навіть на губах піна.

студент

спочатку
все було просто:
день змінила ніч,
і тільки
зоря надто разнебесілась ало.
потім -
закони,
поняття,
віри,
гранітні купи столиць
і самого сонця нерухома рижіну -
все стало ніби трохи текучо,
повзучий трохи,
трохи розрідити.
Потім як проллється!
Вулиці ллються,
розтоплений будинок падає на будинок.
Увесь світ,
в доменних печах революцій розплавлений,
ллється суцільним водоспадом ...

Господа, увага!
Сюди мжичать.

дружина австралійця

Хороше мжичать!
Ізмочіло, як поросят.

Перс

Може, кінець світу близький,
а ми
мітингуємо, кричимо і іржемо.

італієць

(Тулиться до полюса)

Ставайте сюди!
Вже!
Тут не закапає.

купець

(Наддавая коліном затискають діру з властивим цьому народу терпінням ескімоса)

Ей ти!
Пішов до моржам!

Мисливець-ескімос відлітає, і з відкритою діри забила в присутніх струмінь. Віялом розсипалися чисті, нечленороздільно репетуючи.

І-і-і-і-і!
У-у-у-у-у!
А-а-а-а-а!

Через хвилину все кидаються до струменя.

Забити!
Заткнути!
Затиснути!

Відринули. Тільки австралієць залишився у земної кулі з пальцем в дірі. Загалом переполосі видерся на пару полін поп.

Браття!
Позбавляємося останнього вершка.
Останній дюйм заливає водою.

(Тихо)

Хто це?
Хто ця шафа з бородою?

Це на сорок ночей і на сорок ден ...

купець

Правильно!
Господь напоумив розумно його!

студент

В історії був подібний прецедент.
Згадайте знаменитий пригода Ноїв.

купець

(Зостаємося в домі тіла на місце попа)

Це дурниці -
і історія, і прецедент, і воопче ...

Ближче до справи!

купець

Давайте, братці, побудуємо копчег!

дружина австралійця

Правильно! Ковчег!

студент

Ось полювання!
Пароплав побудуємо!

Раджа

Два пароплава.

купець

Правильно!
Весь капітал вкладу!
Ті врятувалися, а ми розумніші тих, ніяк.

Загальний гул

Слава,
хай живе техніка!

купець

Підніміть руки -
хто за.

Загальний гул

І рук не треба.
Видно за очі.

І чисті і нечисті підіймають руки.

француз

(Що зайняв місце купця, зі злістю оглядає коваля, який підняв руку)

І ти туди ж?
Та й не тщись ти!
Господа,
давайте не будемо володіти нечистих!
Будуть знати, як нас лаяти.

А ти вмієш пиляти і стругати?

француз

(Поникая)

Я передумав.
Візьмемо нечистих.

купець

Тільки відберемо непитущих і плечистих.

німець

(Влізаючи на місце француза)

Тсс! Господа,
може бути, ще й не доведеться миритися з нечистими.
На щастя,
ми не знаємо, що з п'ятою частиною світла.
Галасують, і навіть не потурбувалися дізнатися,
є між нами американці чи.

купець

(Радісно)

Ну і голова!
Не людина, а німецький канцлер.
Радість прорізає крик австралійки.
Що це?

Прямо із залу до напружено вдивлявся вривається американець.

американець

Панове,
де тут будують ковчег?
ось

(Простягає папір)

від утопшей Америки
на двісті мільярдів чек.

Мовчазна зневіру. І раптом крик затискають воду австралійця.

австралієць

Чого разглазелісь? Вирячиться!
Їй-богу, вийму!
Клякнуть пальці ...

Чисті заметушилися. Запобігливо труться до нечистих.

француз

(Коваля)

Ну що ж, товариші,
побудуємо,
а?

незлобивий коваль

А мені што!
Як на мене хоч ...

(Махає рукою нечистим.)

Гайда, товариші!
Їхати, так їхати!

Нечисті піднімаються. Пили, рубанки, молотки.

завіса

дія друга

Палуба ковчега. За всіма напрямками панорама рушаться в хвилі земель. У низькі хмари упирається заплутана мотузками сходів щогла. Осторонь рубка і вхід в трюм. Чисті і нечисті вишикувалися по близькому борту.

Батрак

Н-да!
Не хотів би я нині за борт.

швачка

Глянь-но туди:
Не хвилюйтеся, а паркан!

купець

Даремно я це з вами сплутався.
Завжди ось так,
без толку.
Мореплавці теж!
Знайшли морського вовка.

ліхтарник

Бач, піднесла!
Гуде і стогне.

швачка

Який там паркан!
Закрило стіною.

француз

Так-с.
Дуже нерозумно-с!
Кажу вам з великим сумом і болем-с.
Сиділи б.
Земля ще тримається.
Який ні на є, а все-таки полюс.

Батрак

Що вовки твої,
волніщамі ляскати.

Обидва ескімоса, шофер і австралійці - відразу.

дивіться,
що це?
Що з Аляски?

Негус

Ну і метнулася!
Що камінь пращею.

німець

Ухнув!

мисливець

Рибак

Прощай! Прощай! Прощай!

француз

(Розплакався, придавлений спогадами)

Боже мій!..
Боже мій!..
бувало,
всією сім'єю
зберемося у чайного столика -
плюшки,
ікра.

булочник

(Отмеряя кінчик нігтя)

Дивно, їй-богу!
Ну, не жаль ось
ні стільки.

швець

Я водчонкі запас.
Знайдеться чарка?

слуга

Знайдеться.

рудокоп

хлопці,
ходімо в трюм-ка!

мисливець

Ну, як моржонок?
Не дуже сухорлявий чи?

слуга

Нічого не сухорлявий,
славно підсмажили.

Чисті одні. Нечисті спускаються в трюм, підспівуючи.

Що втрачати нам? Злякатися нам потопу чи?
Разусталі ніжки - по світу потопали.
Ех, і відпочинок в пароплавах!
Ех!
І моржонка з'їсти і горілочки сьорбнути не гріх.
Ех, не гріх!

Чисті оточили расхникавшегося француза.

Перс

Соромно, право!
Киньте кричати-то!

купець

Перебудемо як-небудь,
доповземо до Арарату.

Негус

З голоду здохнеш, поки гора-то.

(Прислухається до шуму в трюмі.)

Бач, іржуть!

студент

Чого їм!
Наловили риби і жеруть.

Візьмемо мережу або острогу і теж давайте ловити.

німець

О-с-т-р-о-г-у?
А як звертатися нею?
Я тільки шпагою в людині колупати вмію.

купець

Я закинув мережу,
думав - рибину вийму,
умаялся,
і нічого -
одну травинку.

Паша

(Скрушно)

До чого доросли:
першої гільдії

І жеруть водорості.

італієць

(Багатозначно піднімає палець)

(Німцеві.)

Послухайте!
Чого це ми так тоді?
Що це нас так зачепило?
У нас тепер спільний ворог.

(Показує на трюм. Бере під руку і відводить, на ходу говорячи.)

У мене до вас ось що за справу ...

Пошепотівшись, повертаються.

німець

(Тримає мова)

Господа!
Ми всі такі чисті.
Нам проливати за роботою піт чи?
Давайте змусимо нечистих, щоб вони на нас працювали.

студент

Я б їх змусив!
Та куди мені -
хирляві!
А з них будь-- коса в плечах.

італієць

Боже збережи битися!
Не битися,
а поки вижірают меню,
поки сидять,
Пія і репетуючи,
візьмемо і підкладемо їм свиню ...

німець

Виберемо їм царя!

(Здивовано)

Навіщо царя?

німець

А потім, що цар видасть маніфест -
всі страви мені, мовляв, повинні бути віддані.
Цар їсть,
і ми їмо -
його вірнопіддані.

Паша

купець

(Радісно)

Я ж казав вам -
Бісмарочья головка!

австралійці

Вибираємо скоріше!

Але кого?
Кого ж?

Італієць і француз

Правильно!
Йому і в руки віжки.

купець

Які віжки?

німець

Ну, як їх там ...
Кермо влади, чи що ...
Чого чіпляєтеся?
Сенс один.

(Негусу.)

Взлазьте, пан.

(Французу, паші і студенту.)

Ви пишете маніфест:
з божою, мовляв, милості ...
а ми - сюди,
щоб не встигли вилізти.

Паша і інші строчать маніфест. Німець з італійцем розмотують перед виходом з трюму канат. Похитуючись, вилазять нечисті. Коли останній виповз на палубу, італієць і німець міняються місцями - і нечисті обплутані.

явища першої

німець

(Шевця)

Гей,
ти!
Іди під присягу!

швець

(Погано розбираючись в події)

Можна, я краще ляжу?

італієць

Я тобі ляжу -
НЕ встанеш сто років!
Пан поручик,
наводите пістолет!

француз

Ага!
Протверезіли!
Ось так воно простіше.

деякі нечисті

(Сумно)

Попалися, братці.
Як кури у щі.

австралієць

Шапки геть!
У кого там шапка?

Китаєць і раджа

(Підштовхують попа, що стоїть під рубкою, очолюваної негусом)

Читай же,
читай, коштують не дихаючи поки!

(По папері)

Божою милістю
ми,
цар ізжаренную нечистими курей
і великий князь на оних же яйця,
НЕ здираючи ні з кого сім шкур, -
шість здираємо, сьома залишається, -
оголошуємо нашим вірнопідданим:
тяганині все -
рибу, хліб, овоч, свиней
і чого знайдеться їстівного іншого.
Правлячий сенат
не забариться
розібратися в купах добра,
відібрати і нас почастувати.

Імпровізований сенат з паші та раджі.

Слухаємося, ваша величність!

Паша

(Розпоряджається) (Австралійцю.)

Ви - в каюти!

(Австралійці.)

Ви - в комори!

(Загальна.)

Щоб нечистий нічого дорогою не виїв.

(Купцеві, відмотуючи для нього булочника.)

Ви ось з ним спускайтеся в трюм.
Я з Раджа на палубі все перегляну.

(Загальна.)

Притягнете сюди і повертайтеся знову.

Радісний гул чистих

Навалом цілу гору їстівного!

(Потираючи руки)

А після братськи поділимося здобиччю
за християнським звичаєм.

явище друге

Конвойовані офіцерами, нечисті понуро спускаються в трюм, за ними - чисті, крім сенату, обмацували палубу. Першим повертається австралієць. На величезному блюді моржонок. Складає перед негусом - і назад в трюм.

ЯВА тРЕТЯ

Китаєць з австралійкою

(Конвоюючи булочника)

Цей б'є чолом паскою.

явище четверте

студент

(З теслею)

Оселедець у нього.
Обгризли наполовину.

явище п'ятий

купець

(З шофером)

Ось цей в зберіганні ковбаси викритий.

явище шосте

(З швачкою і прачкою)

Цукор.
Мало не з рота у них вийняв.

Явища сьоме, восьме і дев'яте

Француз повертається, як і всі. Перс діловито приносить бутель - і назад. Сенат притягнув в'язку бубликів і прошмигнув у трюм. Хвилину на сцені один негус, зосереджено наминав принесене. Потім, втомлені, вилазять чисті і, заваливши люк, направляються до трону, вихваляючись.

француз

Я ростбіф знайшов -
і цілий кус!

китаєць

Цікаво знати,
який він на смак.

австралієць

Моржонок попався -
рум'ян, соковитий.

Раджа

Зголодніли?

француз

(Попу.)

Підіймаються до Негусу. Перед негусом порожнє блюдо. В один грізний голос.

Що тут?
Гуляла мамаєва рать ?!

(В нестямі)

Один адже,
один -
і щоб стільки зжерти!

Паша

Взяв би та й гримнув по ситій пиці.

Негус

Мовчати!
Я помазаник божий.

німець

Помазаник!
Помазаник!
Ліг би, як ми ...

італієць

На голодний шлунок.

Раджа

Тьху!
Чи не про такому думав дні я.

купець

Ляжемо.
Ранок вечора мудріший.

Укладаються. Ніч. По небу швидко проходить місяць. Місяць схиляється. Світанок. У синьому ранку підводиться фігура італійця, з іншого боку підводиться німець.

італієць

Ви спите?

Німець заперечливо хитає головою.

італієць

Прокинулися в цю поріщу?

німець

Заснеш тут!
У животі такий разговоріще.
Ну, поговори, поговори ще!

купець

(Втручаючись)

Все котлети сняться.

(Здалеку)

А що ж ще могло снитися!

(Негусу.)

Бач, проклятий! Так і лисніє.

австралієць

Холодно.
Та й ніч мокра-то.

француз

(Після короткої паузи)

Господа,
знаєте що?..
Я відчуваю, що я стаю демократом.

німець

Ось новина!
Я завжди народ любив без пам'яті.

Перс

(Єхидно)

А хто пропонував його величності до ніг йти?

італієць

Киньте ваші отруйні стріли.
Самодержавство як форма правління
безсумнівно застаріло.

купець

Застаріє, якщо ні росинки не потрапило в рот.

німець

Серйозно! Серйозно!
Назріває переворот.
Досить распрь,
покінчимо з лайкою!

Ура!
Ура Установчих зборів!

(Відвалюється люк.)

Ура! У-р-а!

(Один одному.)

Наярювати!
Тисніть!

явище десятий

З люка лізуть розбуджені нечисті.

швець

Що це? Перепилися?

коваль

купець

Громадяни, пожалте на мітинг!

(Булочника.)

Громадянин, ви за республіку?

нечисті

(Хором)

Мітинг? Республіку? Яку таку?

француз

Стійте!
Зараз інтелігенція розтлумачить.

(Студенту.)

Гей, ви, інтелігенція!

«Інтелігенція» і француз влазять на рубку.

француз

Оголошую збори відкритим.

(Студенту.)

Ваше слово.

студент

Громадяни!
У цього царіщі неможливий рот!

Правильно!
Правильно, громадянин оратор!

студент

Все, проклятий, як є зжере!

Правильно!

студент

І ніхто ніколи не доповзе до Арарату.

Правильно!
Правильно!

студент

Досить!
Рвіть ланцюга іржаві!

Загальний гул

Геть,
геть самодержавство!

купець

(Негусу)

Попили кровиночки,
нагадили народу ...

француз

(Негусу)

Ей ти,
Алон занфан
у воду!

Спільними зусиллями розгойдують негуса і кидають за борт. Потім чисті беруть під руки нечистих і розходяться, наспівуючи.

італієць

(Рудокопів)

Товариші!
Ви навіть не повірите.
Я так шалено радий:
немає тепер цих вікових перешкод.

француз

(Коваля)

Вітаю вас!
Впали вікові підвалини.

коваль

(Невизначено)

француз

Решта влаштується,
інше - пусте.

(Швачці)

Тепер ми - за вас, ви - за нас.

купець

(Задоволений)

Так Так! Води за ніс.

француз

(На рубці)

Ну, громадяни, досить,
погуляли всмак.
Давайте організуємо демократичну владу.
громадяни,
щоб все це було скоро і швидко,
ми ось, - упокій, Господи, душу негуса, - ми ось тринадцять
будемо міністри і помічники міністрів,
а ви - громадяни демократичної республіки, -
ви будете ловити моржів, шити чоботи, піч бублики.
Заперечень нема?
Приймаються доводи?

Батрак

Гаразд!
Було б недалеко до води!

хором

Слава! Хай живе демократична республіка!

француз

А тепер я

(Нечистим)

вам пропоную працювати.

(Чистим.)

А ми - за пір'я.
працюйте,
несіть сюди,
а ми це все поділимо порівну, -
остання сорочка навпіл буде порвана.

Явища одинадцятою та дванадцятою

Чисті встановлюють стіл, розташовуються з паперами, і коли нечисті приносять їстівне, записують у вхідні і по догляду за апетитом з'їдають. Булочник, що прийшов вдруге, намагається заглянути під паперу.

Чого глазеешь?
Відійди від паперів!
Це, брат, справа не твого розуму.

явище тринадцятий

Коваль і рибалка

Давайте ділитися обіцяним.

(Обурено)

Браття!
Зарано ще про їжу нам.

Раджа

(Відводячи їх від столу)

Там акулу зловили.
Придивіться до акули -
не несе яєць, не пристосована до молока чи.

коваль

(Погрожуючи)

Все одно, раджа, паша ви,
як то кажуть у турків:
«Гей, паша, що не дає знати!»

явище чотирнадцятого

Іде й через хвилину повертається разом з іншими нечистими; підходять до столу.

коваль

Вчать!
Скільки доі акул -
же не бути з акули молоку.

швець

(Пишуть)

Пора обідати!
Швидше кінчай-ка!

італієць

Зверніть увагу,
як це красиво:
хвилі і чайка.

Батрак

Поговоримо-ка краще про щах і про чай.

До справи!
До справи!
Нам не до чайок.

Наголошуючи, перекидають стіл. На палубу Гуркало порожні тарілки.

Швачка та прачка

(Сумно)

Все рада міністерський вижлуктив.

Тесляр

(Скочивши на перекинутий стілець)

рудокоп

Товариші!
Що ж це?
Раніше жер один рот, а тепер обжиратися ротою?
Республіка щось виявилася той же цар, та тільки сторотий.

француз

(Колупаючи в зубах)

Чого кип'ятити?
Обіцяли і ділимо порівну:
одному - бублик, іншому - дірка від бублика.
Це і є демократична республіка.

купець

Треба ж ж кому-небудь і насіння - не всім кавун.

нечисті

Ми вам покажемо класову боротьбу!

німець

Стійте, громадяни!
Наша політика ...

нечисті

А ну,
з чотирьох кінців підпалити-ка!
Покажемо їм, яка така політика!
тримайся,
запахне гаром.
Підпалив революцією,
що твою Болгарію.

Озброюються складеним чистими під час обіду зброєю, заганяють чистих на корму. Миготять п'яти скидаються чистих. Тільки купець забився в вугільний ящик.

Мадам-істерика

(Весь час плутається під ногами, заломила руки)

І знову і знову руйнується дах,
і знову і знову смятенье і гул ...
Досить!
Досить!
Не лийте кров!
Послухайте, я не можу!

Батрак

Бач, проклята!
Розпустила слинки!
Революція вам, мадам, що не юнкер.

(Чемно бере її. Дама вцепляется в руку.)

Бач, злюка!

коваль

Валі її, хлопці, в дірку люка!

сажотрус

Чи не задохлась б туди -
все-таки дама.

Батрак

Що мимрити?
Повернуться - нас же розіпнуть на хресті.

нечисті

Правильно!
Правильно!
Або ми - або ті!

коваль

Товариші!
Чобітьми відкидали крикунів.
Гей, народ, чого не лікуешь?
Співай!

булочник

Співай!
А чи ж хліба запасене?

швачка

Співай! Коли думки тільки про хліб.

ліхтарник

Співай! Якщо скрізь одні тільки сльота.

сажотрус

Співай! Коли ні крихти не залишилося на кормі.

Кілька - відразу.

«Співай» кричиш!
Ти нас нагодуй.
Ми голодні.
Ми втомилися.
Чи не пройдеш кроків і ста.

Батрак

Голодні? Втомилися?
Хіба буває втома у стали?

Працівник

Ми не сталь.

коваль

Так будьмо сталь.
Не зупинятися на половині ж.
З'їдене в утопшіх,
назад не виймеш.
Тепер про одне залишилося рятувати,
щоб сила не вичерпалася до місця Араратова.
Нехай нас бурі б'ють,
нехай засмажити спека,
голод нехай -
подивимося в очі його,
будемо піну одну морську жерти.
Ми зате тут всього господарі!

хором

Правильно!
Йдемо себе загартовувати!

Спускається та ж ніч. Коваль роздуває горн. Швидко біжить місяць.

коваль

Ідіть же!
Роботи не було навалені.
Ніколи сильніше не було потрібно починок.
Власні грудей ставте на ковадла.
Гей! Хто для почину?

Батрак

Мені треба нові поставити підкови.

Тесляр

Руку подправьте - не дуже вузлуваті.

Рибак

Мені треба на груди чогось такого.

ліхтарник

Ноги підробити, а то - вата.

Підходять один за іншим, працює коваль. Сталеві і виправлені йдуть від горна, розсідаються по палубі. Ранок. Холодно і голод.

шофер

Без їжі - все одно що машина без дров.

рудокоп

Навіть я здаю, вже на що здоровий.

мисливець

Слабшає від голоду за м'язом м'язів.

швачка

(Прислухаючись)

Слухайте,
що це?
Чуєте музику?

Від неї відкидають, дивляться злякано. Деякі задкують в трюм. Але чи не розумніше і голос теслі.

Тесляр

Антихрист мова повів нам
про Арараті і рай.

(Злякано схоплюється, пальцем за борт.)

Хто там
йде по хвилях,
в кістки свої грає?

сажотрус

Кинь ти!
Море голо.
Та й кому бути?

швець

Он він!
Йде!
це голод
нами йде розговлятися!

Батрак

Що ж, іди!
Немає тут таких, хто впав би.
Товариші, ворог біля борту!
Жваво!
Все на палуби!
голод
сам йде на абордаж.

явище п'ятнадцятий

Вибігають, хитаючись, озброєні чим попало. Розвиднілося. Пауза.

Що ж, іди!
Нікого ...
І ось
знову будемо дивитися безплідне лоно вод.

мисливець

Так ось молиш про тіні в печах пустелі,
вмираючи ж -
бачиш, ніби пустеля холоне.
Міраж!

шофер

(Приходить в страшне хвилювання, поправляє окуляри, вдивляється. Ковалю)

Там ось,
на заході -
не помітиш чи крапочки?

коваль

Що дивитися?
Все одно що на хвіст надіти або в ступі потовкти окуляри.

шофер

(Відбігає, нишпорить, лізе з трубою на рею - і через хвилину його рветься від радості голос)

Арарат! Арарат! Арарат!

З усіх кінців.

О, як я рада!
О, як я радий!

Виривають у шофера трубу. Скупчилися.

Тесляр

Де він? Де?

коваль

Так ось видніється
направо від ...

Тесляр

Що це?
Піднялося.
Випрямилася.
Йде.

шофер

Тобто як - йде?
Арарат - гора і ходити не може.
Очі потри.

Тесляр

Сам три.
Дивись!

шофер

Так, йде.
Людина якийсь.
Так, людина.
Старий з посохом.
Молодий без палиці.
Ек,
йде по воді, що по-суху!

швачка

Дзвони, гудете!
Вздибливают дзвін!
Кидайте роботу!
Зупиняйте заводи!
Це він!
Він йшов, розсікаючи Генісаретськоє води!

коваль

У бога є яблука,
апельсини,
вишні,
може весни стлать сім разів на день,
а до нас тільки задом обертався всевишній,
тепер Христом залавлівает в пастку.

Батрак

Не треба його!
Чи не пустимо пройдисвіта!
Чи не для молитов у голодних роти.
Ні з місця!
А то рука підніметься.
Гей,
хто ти?

явище шістнадцяте

Звичайнісінька людина входить на завмерла палубу.

Хто я?
Я - дроворуб
дрімучого лісу
думок,
звивистих ліанами книжників,
душ людських вправний слюсар,
каменотес сердець каміння.
Я в воді не тону,
не горю у вогні -
бунту вічного дух непохитний.
У ваші м'язи
я
себе одягнути
прийшов.
Готуйте тіла-колони.
Сгрудьте верстати, верстати й горна.
Виліз на верстати і на горна я.

Збивають купу.

ця ставка
остання у світу в гральних.
Слухайте!
Нова проповідь нагірна

Ще грому себе не ізгрохалі,
гори бур ще не отухалі.
О, горе тим, хто вчепилися - рохля! -
земним ковчег в пливе мотлох!
Арарат чекаєте?
Арарат немає.
Ніяких.
Наснилися уві сні.
А якщо
гора не йде до Магомета,

то й чорт з нею!
Чи не про рай Христовому кричу я вам.
де постнічкі лижуть чаї без цукру.
Я про справжніх земних небесах кричу.
Судіть самі: Христове небо ль,
євангелістів голодне небо чи?
В раю моєму зали ломить меблі,
послуг електричних спокій фешенебелен.
Там солодкий праця не муляє руки,
робота трояндою цвіте по долоні.
Там сонце такі будує трюки,
що кожен крок в цветоморіі тоне.
Тут вік корпіт городника досвід -
скляний настил, гнойова насип,
а у мене
на коренях кропу
шість разів на рік росли ананаси б.

(Хором)

Ми всі підемо!
Чого нам втрачати!
Але чи пустять нашу грішну рать?

Людина

Мій рай для всіх,
крім жебраків духом,
від постів великих вспухшіх з місяць.
Легше верблюдові пролізти крізь Ігол вухо,
ніж до мене такого слону.
До мене -
хто всадив спокійно ніж
і пішов від ворожого тіла з піснею!
Іди, непросто!
Ти перший вхожий
в царство моє небесне.
Іди, любов всілякими розмітають перелюбник,
у якого по жилах бунту біс снує, -
тобі, невпинний в твоїй Люботи
царство моє небесне.
Ідіть всі, хто не в'ючних мул.
Всякий, кому нестерпно і тісно,
знай:
йому -
царство моє небесне.

хором

Чи не сміється цей над жебраками?
Де вони?
Дражниш якими страніщамі?

Людина

Довжина дорога.
Треба крізь хмари нам.

хором

Кожну хмару удармо поштучно!

Людина

А якщо пекло видерся за пеклом?

хором

Підемо і туди!
Чи не позадкувала задом.
Веди нас!
Де вона?

Людина

Де?
На пророків перестаньте пяліть око,
висадіть все, що шанували і шанують.
І вона, обітована, виявиться під боком -
ось тут!
Кінець.
Слово за вами. Я не м.

Зникає. На палубі подив.

швець

коваль

По-моєму, він в мені.

Батрак

Думаю, заманулося і в мене йому ...

кілька

Хто він?
Хто цей дух несамовитий?
Хто він -
без імені?
Хто він -
без по батькові?
Навіщо він?
Які кинув пророцтва?
Кругом потопу смертельна ванна.
Нехай!
Знайдеться обітована!

коваль

Лиховісний глибин несподівану рот.

(Рукою на реї.)

Дорога одна - крізь хмари вперед!

Впадають до щогли. Хором.

Крізь небо - вперед!

Видираються, і вже на реях розгортається бойова пісня.

Батрак

Ми самі тепер громоногая проповідь.
Ходімо сили в битві пробувати!

йдемо,
йдемо останнім пробувати!

швець

Там усім переможцям відпочинок за боєм.
Нехай ноги втомилися, їх в небо взуємо!

Взуємо!
Криваві в небо взуємо!

Тесляр

розкрита твердь
небесам за огорожу!
За сонячним трапах,
по сходах веселок!

За сонячним сходнями,
гойдалками веселок!

Рибак

Досить пророків!
Ми всі Назар!

Ковзаєте на щогли,
хапайтеся за реї!

На щогли!
На щогли!
За реї!
За реї!

явище сімнадцятий

«За реї!» - завмирає в хмарах. Коли ховається останній, з вугільного ящика, оглядаючись, пролазить купець, задирає голову, хитає головою на щоглу і, сміючись, каже.

Треба ж ж бути ослом!

(Обводить рукою ковчег.)

Добра на чотириста тисяч
мінімум.
Навіть якщо на злам.

Але недовговічна Купцова радість, - задерта голова перетягнула, купець перекидається за борт.

завіса

дія третя

картина перша

Пекло. У три яруси протягнуті димно-жовті хмари. На верхньому ярусі напис: «Чистилище», на середньому: «Пекло», на нижньому, звісивши ноги, сидять два риса.

перший

Два слова з приводу їжі:
важко нам без попів в пеклі,
а з Росії, як на гріх, женуть попіщей.

другий

(Вдивляючись вниз)

Що це маячить там?

перший

другий

Навіщо щогла? Яка щогла?

перший

Пароплав якийсь.
Так, корабель!
Кают вогні.
Життя недорога!
Дивись, по хмарах тіла дертися,
самі лізуть у чорта на болоті.

другий

Старий-то наш
зрадіє донезмоги.

(Огризається на першого.)

Тихіше ти, чорт,
не можна, щоб без гулу!
Біжи, попередь штаб
Вельзевула.

явища першої

Перший біжить. Над середнім ярусом показується Вельзевул. Долоню до чола. Над ярусом підводиться чорти.

Вельзевул

(Переконавшись, кричить)

Гей, ви,
чорти!
Тяганині котёліще!
Так дров побільше -
суші,
товщі!
Ховайся за хмари, батальйон сторогой!
Щоб ніхто з тих не пішов з дороги!

Явище друге і третє

Чорти причаїлися. Знизу долинає: «На щогли, на щогли! За реї, за реї! » Ввалюється натовп нечистих, і моментально ж вивалюються чорти з вилами напереваги.

чорти

У-у-у-у-у-у-у!
А-а-а-а-а-а-а!
У-у-у-у-у-у-у!
А-а-а-а-а-а-а!

коваль

(Вказуючи на крайніх, швачці зі сміхом)

Як тобі подобаються ці троє?
Бач, намагаються! Землю риють.

Гамір почав набридати. Цикнув нечисті. Т-с-с-с-с-с! Замовкли розгублені чорти.

нечисті

чорти

(Нерішуче)

Батрак

(На чистилище)

Товариші!
Не зупинятися!
Прямо туди!

Вельзевул

Так Так!
Чорти, вперед!
Чи не пускати в чистилище!

Батрак

Послухайте -
це що за стиль ще?

коваль

Киньте ви це!

Вельзевул

(Ображено)

Тобто як кинути ?!

коваль

Та так.
Соромно!
Все-таки старий чорт,
у самого проседь.
Знайшли, їй-богу, ніж лякати!
На заводі
чавуноплавильний
не бували, чати?

Вельзевул

(Сухо)

Чи не був я на вашій плавильні.

коваль

Ото ж бо!
А то б повилінял
шерсткою.
Живеш собі тут
щеголем,
гладкий такий да жорсткий.

Вельзевул

Хороший гладкий,
хороший жорсткий!
Досить розмовляти! Пожалте на багаття!

булочник

Острі!
Знайшов чим лякати!
Смішно, їй-богу!
Так у нас
в Питере
вам би ще заплатили
за таку головешку,
Холод.
А у вас благодать.
Суцільне ню.

Вельзевул

Досить жартувати!
Тремтіть за душі!
Всіх вас сірої зараз же задушимо!

коваль

(Сердячи)

Вихваляються теж!
Що у вас? -
Злегка тхне сіркою.
У нас як пустять задушливим газом -
вся степ від шинелей стає сіркою,
дивізія разом валиться додолу.

Вельзевул

Побійтеся, кажу вам, розпечених жаровень!
На вилах будете,
годину не приведи Господи.

Батрак

(Виходячи з себе)

Так що ти кічішься якимись вилами!
Твій дурний пекло - все одно що мед нам.
бувало,
в атаці
три чверті виламали
в одне вітровіння вогнем кулеметним.

Чорти розвісили вуха.

Вельзевул

(Намагається підтримати дисципліну)

Чого стоїте?
Пороззявляли рот!
Може, він все це бреше!

Батрак

(Звіріючи)

Я брешу?!
Сидіть тут,
Печера!
Чорти!
Слухайте!
Я вам розповім ...

чорти

Батрак

... про нашу земну жах.
Що ваш Вельзевул!
У нас павук такий
кліщами тисячами
всю землю стиснув в знекровлений пук,
рейок павутинням вищеміл.
У вас хоч праведників немає і дітей, -
рука, мабуть, не піднімається мучити, -
а у нас і ті!
Ні, чорти,
у вас тут краще.
Як якийсь некультурний турків,
грішника з розмаху саданёте на кол,
а у нас машини,
а у нас культура ...

(З натовпу чортів)

Батрак

Людське м'ясо жрете?
Несмачний сировину!
Я б до Сіу
вас звів, каб не було пізно.

(З натовпу чортів)

Але?
Серйозно?

Батрак

А негрів бачили дублені шкіри, -
на палітурки, щоб міг йти?
У вухо цвях?
Будь ласка, чому ж!
А шерсть свинячу хочете під нігті?
Подивилися солдата в окопі ви б:
порівняти якщо з ним -
ваш мученик сноб ...

чорти

Досить!
Шерсть піднімається дибки!
Досить! досить!
Такий озноб!

Батрак

Думаєте, страшно?
Розвели костерікі,
розвісили чанкі.
Які ви чорти?
Так ви цуценята!
Ремені вас на фабриках
розтягували по суглобам?

Вельзевул

(Зніяковіло)

Ну ось!
У чужий монастир зі своїм статутом,

Батрак

що,
тільки на боязких пасти щеріте?

чорти

Ну що ви, їй-богу, пристали?
Чорти, як чорти!

Вельзевул йде до батраку заминати розмову.

Вельзевул

Я б вас запросив хліб-сіль скуштувати
в гості,
та яке тепер частування -
шкіра і кістки.
Самі знаєте, які тепер люди?
Засмажити, так його і непомітно на блюді.
Немає цих мішечників в ризах.
Самі розумієте - продовольча криза.
Притягли днями робочого
з вигрібних ям,
так не повірите - нічим пригощати.

Батрак

(Гидливо)

Пішов до біса!

(До давно вже нетерпляче чекають робочим.)

Гайда, товариші!

Нечисті рушили; до останнього причепився рис молодший.

чорт

Щасливої ​​дороги!
Влаштовуйтеся як-небудь по-новому,
без зайвої святості,
а то яка там, наприклад, трійця?
І ми до вас прийдемо, коли все влаштується.
Сидиш тут,
НЕ ївши
днів по п'яти,
а у чортів,
відомо,
демонічний апетит.

Нечисті рушили вгору. Ламати, падають хмари. Темрява. З темряви і уламків спорожнілій сцени вимальовується наступна картина, а поки по пеклі гримить пісня нечистих.

коваль

Тілами пекельні двері пробийте!
Чистилище на шматки!
Вперед!
Чи не бійтеся!

Чистилище вщент!
Так!
Чи не бійтеся!

рудокоп

Вперед!
Від відпочинку тіло відучимо!
За ярусах вище!
Крокуйте по хмарах!

Крокуйте по ярусах!
Вище!
По хмарах!

Кінець першої картини

картина друга

Рай. Хмара на хмарі. Белесо. По самій середині, чинно розсівшись по убрався, райські жителі. Мафусаїл ораторствує.

Мафусаїл

Найсвятіші!
Ідіть в світлий мощі облямувати,
чистіше начістьте дні-ка.
Глаголить Гавриїл -
гряде
більше ніж дюжина праведників.
Найсвятіші!
Прийміть їх в своє середовище.
Що мишею, голод грає ними,
їм паскудить пекло,
але вони бредуть ...

Райські

(Статечно)

Відразу видно - достойні люди.
Приймемо.
Обов'язково приймемо.

Мафусаїл

Треба стіл накрити,
вийти разом.
Урочиста зустріч влаштувати треба нам.

Райські

Ви тут найстарший і будьте церемоніймейстер.

Мафусаїл

Так я не вмію ...

Добре Добре!

Мафусаїл

(Кланяється, йде розпоряджатися столом. Вибудовує святих)

Ось сюди Златоуст.
Готуй вітальний тост:
- Ми, мовляв, все вітаємо, а такожде і Христос ...
Сам знаєш, тобі і книги в руки.
Ось сюди Толстой, -
у тебе вигляд хороший, декоративний,
став і стій.
Сюди - Жан Жак.
Так і розгортати анфілади,
а я піду стіл доглянути.
Доїш хмари, син мій?

Янгол

Мафусаїл

Треба - і на стіл.
наріжте навіть
хмарка одне,
кожному по шматку.
Для батьків найсвятіших головне не їжа ж,
а мови спасенні, які за столом течуть.

святі

Ну що,
не видно поки що?
Чтой-то край у хмари підозріло дуть.
Йдуть! Йдуть! Йдуть! Йдуть!
Невже це вони?
В рай, а ніби сажотруси брудні.
Вимиємо.
М-да, святі-то, виявляється, різні.

явища першої

знизу долинає

Кричіть в рушниці!
В гармати басіте!
Ми самі собі і Христос і рятівник!
Ми самі Христос!
Ми самі рятівник!

Ввалюються, пробиваючи хмара статі, нечисті.

хором

Ух, і бородастие!
Штук під триста!

Мафусаїл

Пожалте, пожалте -
тиха пристань!

Понапустілі народу шаленого!

Ангели

Драсьте, драсьте!
Ласкаво просимо!

Мафусаїл

А ну-ка, Златоуст, займися-ка тостом!

нечисті

Які там тости!
Ми втомилися,
як собаки, голодні!

Мафусаїл

Терпіння, браття!
зараз,
Зараз нагодуємо досита.

Мафусаїл веде нечистих до місця, де на хмарному столі хмарне молоко і хмарний хліб.

Тесляр

Нашагался.
Чи не можна який-небудь стілець?

Мафусаїл

Ні з,
в раю немає.

Тесляр

Чудотворця б пошкодували -
варто геть сутулий.

рудокоп

Не сварися.
Головне - підкріплення сил.

Накидаються на ковші і окрайця, спочатку дивуються, потім, обурюючись, відкидають бутафорію.

Мафусаїл

коваль

(Грізно)

Скуштував, скуштував!
А немає чого суттєвіше?

Мафусаїл

Чи не купати ж бестелих істот у вині?

нечисті

Чекаємо вас, проклятих,
смиренно вмираємо ми.
Якби люди знали, що це попереду!
У нас у самих
такими раямі
хоч греблю гати.

Мафусаїл

(Вказуючи на святого, якому кричав коваль)

Чи не кричіть, незручно.
Ангельський чин.

Рибак

Поговорили б краще з чином:
не звариш чи чин ваш борщ нам.

Не так ми собі це уявляли.

мисливець

Нора!
Суща нора!

шофер

І не схоже на рай.

швець

Так, голубчики,
дорвалися до раю!

слуга

Ну, доповім вам, діра, я!

Батрак

Що ж, ви так ось і сидите?

Один з ангелів

Навіщо?
Трапляється і на землю
до праведного брата чи сестри піти,
і повертаємося, ялин свій виливши там.

слуга

Так ось пір'ячко по хмарах і Трепов ?!
Диваки!
Обзавелися б ліфтом.

другий ангел

А ми мітки на хмарах вишиваємо, -
Х. і В. -

Христові ініціали.

слуга

Ви б ще соняшники гризли.
Провінціали!

Батрак

Побували б у мене на землі вони,
відучив б ледарів від ліні!
Співають ось:
«Геть тиранів, геть окови».
І до вас доберуться,
не дивитеся, що високо ви.

швачка

Зовсім, як у Пітері:
населення скупчено,
їжа з'їсти.

нечисті

Нудно у вас.
Ох, і скошено!

Мафусаїл

Що поробиш, такий вже лад у нас.
Воно, звичайно,
багато чого не упорядковано-с.

Батрак

Як звідси вилізти?

Мафусаїл

Запитайте у Гавриїла.

Батрак

А Гаврило який?
Все - як один!

Мафусаїл

(Гордо розгладжуючи бороду)

Ну, не скажіть,
є і відмінність, -
ось, наприклад, бороди довжина-с.

нечисті

Чого розмовляти?
Трощіть!
Ця установа не для нас.

Батрак

До обітованої!
Шукайте за раєм.
Крокуйте!
Рай шажіщамі взроем.

Знайдемо!
Хоч весь світ взроем!

Ламають рай, здіймаючись вгору.

коваль

Але коли крізь уламки раю долізла до верху, перебиває коваля швачка:

Так що годувати голодних зорею!

Працівник

(Стомлено)

Ламаємо, ламаємо і ламаємо ми
хмари.
Чи не час повз їм?
Чи скоро, скоро чи маями
тіло втомлене вимиємо?

Куди?
Чи не опинимося в новому пеклі чи?
Надули нас!
Нас надули!
А далі що?
Чим далі, тим моторошніше.

(Подумавши.)

Уперед сажотруса! Іди, шпигун!

З темряви уламків раю виростає нова, і остання, картина.

Кінець другої картини

картина третя

Обітована країна. Величезні, на всю сцену, ворота. Ворота розмальовані в якісь кути, з яких слабо намічаються вулиці і площі земних місцевостей. А нагорі, над парканом, гойдаються саджені квіти і палаючим СЕМИЦВЕТ просвічує веселка. Біля воріт лазутчик, збуджено вигукує карабкающихся.

сажотрус

Сюди, товариші!
Сюди!
Висаджуйте десант!

явища першої

Піднімаються нечисті і страшним подивом обкидають ворота.

сажотрус

Чудес-с-с-а !!

Тесляр

Та це ж Іваново-Вознесенськ!
Хороші чудеса.

слуга

Як це пройдисвітам вірити, вас запитаю я!

Рибак

Та не Вознесенськ це,
вірте честі.
Це Марсель.

швець

А по-моєму, Шуя.

рудокоп

Чи не Шуя зовсім.
Це Манчестер.

Батрак

Манчестер, Шуя -
не в цьому справа:
головне -
знову опинилися на землі,
знову у того ж кута.

Кругла земля, проклята,
ох, і кругла!

Працівник

Земля, та не та!
По-моєму,
для землі чи не замало пахне помиями?

слуга

Що це в повітрі -
ласощі якась разабрікосена?

швець

Абрикоси!
У Шуї?
Та й час ніби до осені.

Підіймають голови. Радуга б'є в очі.

А ну, ліхтарник,
ти зі сходами, -
лізь та оком Оглянь.

ліхтарник

(Лізе і зупиняється, обміри. Тільки і мимрить)

Дурні ми!
Ну, і дурні!

нечисті

(Разом)

Так розповідай!
Дивиться, що гусак на блискавку!
Розповідай! Сич!

ліхтарник

Не можу…
Т-а-к-а-а
до-о-с-н-о-я-з-и-ч-ь ...
Дайте мені, дайте стоверстий язичіще,
променя щоб сонячного яскравіше і чистіше,
щоб не ганчіркою висів,
щоб раструблівался лірою,
щоб ця мова розгойдували ювеліри,
щоб слова
солов'ї розносили з рота ...
Та що!
І тоді не розкажеш ні чорта!
Бутлі палаючі ходять, булькаючи ...

ліхтарник

Так, булькаючи!
Дерево цвіте,
та не квіткою, а булки.

ліхтарник

Так, булки!

Батрак

А господиня розфуфирена
і господар мопсовідность
ходять по місту, тротуари спотворюючи?

ліхтарник

ні,
звідси нікого не видно.
Нічого не помітив цього роду я.
Цукрова жінка ...
Дві ще!

Так говори хоч детальніше трошки!

ліхтарник

Так ходять всякі
страви,
речі.
У кожної ручка,
у кожної ніжка.
Фабрики в прапорах
за верстою верста.
Куди не тикнете погляд СТОНОГА -
в кольорах
без роботи коштують
верстак,
верстат.

нечисті

(Неспокійно)

Коштують?
Без роботи?
А ми тут ісхіщряемся в словесному спорті.
Може, дощ піде,
машини зіпсує.
Ломітесь!
Кричіть!
Гей!
Хто тут?

ліхтарник

(Скочуючись)

ліхтарник

Речі йдуть!

явище друге

Ворота відчиняються, і відкривається місто. Але яке місто! Громадяться в небо розкриті махини прозорих фабрик і квартир. Обвиті райдугами, стоять потяги, трамваї і автомобілі, а посередині сад зірок і лун, увінчаний сяючою кроною сонця. З вітрин вилазять кращі речі і, на чолі з хлібом і сіллю, йдуть до воріт.

За онімів рядах прижавшихся нечистих.

А-а-а-х-х-х!

речі

Ха-ха-ха-ха-ха!

ожилий наймит

Хто ви?
Чиї ви?

речі

Батрак

Так як вашого господаря ім'я?

речі

Ніяких господарів!
Нічиї ми.

Батрак

А для кого хліб?
Сіль?
Цукрова голова?
Зустрічаєте кого?

речі

Вас!
Все вам!

Нас?
Нам?

коваль

Спимо, має бути.
Вигадки сну.

швачка

раз
ось так
сиділа гальорці.
На сцені бал.
Тривають.

Вечеря.
вийшла -
і такий це здалася гіркою
життя:
бруд,
калюжі.

речі

Нікуди це тепер від вас не дінеться -
це земля.

мисливець

Морочитиме!
Яка це земля!
Земля - ​​бруд,
земля - ​​ночі.
На землі напрацюєш - разінешь рот,
а жирний такий прийде і забере.

Працівник

(Хліба)

кличе,
а сам,
небось,
кусатися буде.
П'ятсот рублів, що п'ятсот зубів, мабуть,
на кожному пуд.

Тесляр

(Машині)

Теж! ..
Підходить! ..
Хода мишача.
Мало перекручує нас машиною!
Вам би лише зуби на робочих ростити!

Усі речі

Прости, робочий!
Робочий, прости!
Рубля раби,
раби рабовласника
були.
Змусив ланцюговими робитися!
Берегла прилавки, сторублевий і зла,
у вікна скелі зуби заграв.
Купцова щупальці лізли з крамниць.
Билося злістю серце базарів!
революція,
прачка свята,
з милом
весь бруд особи земного змила.
Для вас,
поки блукали в висях,
обмитий світ
розцвів і висох!
Своє беріть!
Беріть!
Ідіть!
Робочий, йди!
Іди, переможець!

Нога не бритва,
либонь не ступимо.
Давайте, братці,
спробуємо, ступимо!

Нечисті ступають.

Батрак

(Чіпає землю)

Земелька!
Вона!
Рідна земелька!

Заспівати б тепер!
Закричати!
Замолити!

булочник

(Теслі)

Цукор-то -
я його лизнув.

Тесляр

булочник

Солодкий, просто солодкий.

Тепер з веселощі не буде слад!

Батрак

(Хмеліючи)

Товариші речі,
знаєте що?
Досить долю катувати.
Давайте, ми будемо вас робити,
а ви нас живити.
А господар нав'яжеться - не випустили живцем!
Заживемо?

Заживемо!
Заживемо!

Нечисті жадібно поглядають на речі.

Батрак

Я б взяв пилку. Застоялся. Молодий.

пила

швачка

А я - голку б.

коваль

Рука не терпить - давайте молот!

молот

Бери! Голуб!

Нечисті, речі і машини кільцем оточують сонячний сад.

книга

(Ображено)

Іди!
Досить вислизала іжиця!
Ставай, книжечка!

Книга стає в шанобливо розімкнутий коло.

Чого волами ослиці мукали?
чекали,
чекали,
чекали року
і ніколи не помічали
під боком таку благодать.
І чого це люди лазять в музеї?
Живе скарб на скарб навколо.
Що це - небо або шматок бумазеі?
Якщо це справа наших рук,
то які двері
перед нами не відчиняться?
Ми - архітектори земель,
планет декоратори,
ми - чудотворці.
Промені перев'яжемо пучками мітел,
щоб хмари небес електрикою вимести.
Ми річки світів расплещем в меді,
земні вулиці зірками вимостити.
Копай!
Долбі!
Пили!
Свердлив!
Все ура!
Всьому ура!
Сонцепоклонники у світу в храмі,
покажемо, як співати вміємо ми.
Ставайте хорами -
сонця псалми!

Гімн

(Урочисто)

Сон вікової рознесених -
ціле море ранків.
Хутір світу, квітни!
Ти наш!
А над нами сонце, сонце і сонце.
Радійте всі, хто сильний,
цех творців світу, робочих.
Бочок вина п'яніший
життя.
Грей! Грай! Гори!
Сонце - наше сонце!
Досить!
Світ ісколесён.
Ланцюг заліза змінили ланцюгом люблячих рук.
Гру нову грайте!
У коло!
Сонцем грайте. Сонце катайте. Грайте в сонце!

Пауза, а за нею -

коваль

Йдемо!
Йдемо по градах і селах,
прапорами наші душі розвісимо.
Вилазьте з бруду
всі, кому
набридли ліжка нічліжних нар.
Міст граніти,
зелені сіл -
наше усе.
Світ - комунар.

працею любовним
припадіть до землі
всі,
дорога кому вона.
Хлебьтесь, поля!
Димьтесь, фабрики!
Слався!
Сіяй,
сонячна наша
Комуна!

завіса

Аналіз п'єси «Містерія-Буф» Маяковського

Твір «Містерія-Буф» В. Маяковського - перша революційна п'єса для новонародженого більшовицького театру.

П'єса створена влітку 1918 року. Її автору виповнилося 25 років, він люто вітає революцію, активно виступає на літературних вечорах, знімається в кіно. За жанром - драма у віршах, містерія, соціально-побутова сатира. Для постановки зібралася збірна команда акторів, а сам поет взявся не тільки за режисуру твори, а й зіграв у ньому кілька ролей. Він хотів, щоб п'єсу поставили до річниці революції - і йому вдалося цього добитися. Герой колективний, образи збірні. Зв'язок із Біблії (тема будівництва ковчега, результат), до католицького поняттю чистилища, античним і середньовічним переказами про мандри, поемі Н. Некрасова «Кому на Русі жити добре». Дія починається з нового потопу. Весь старий світ потонув, а одиниці врятувалися ( «чисті», за В. Маяковського - чистоплюї) збираються біля багаття ескімоса, який і затискає дірку в земній кулі. Тут і трудовий народ ( «нечисті», парії в світі капіталу). Мова персонажів відповідає їх статусу (купець, студент). Національність підкреслена тільки в стані «чистих», для «нечистих» вона пережиток і виявляє себе тільки в фіналі, коли в Землі Обітованої вони раптом дізнаються земні міста ( «Іваново-Вознесенськ», «Марсель»). Центральна думка п'єси: хочемо (і створимо) рай на Землі. Для цього доведеться бути безкомпромісним. Явище дроворуба, який ходить по водах і напучує людей шукати щастя, а не порятунку. Його паства - вбивці за ідею (згадується і його «якщо скаже:« убий », - убий»), «Непрості», перелюбники, люди з «бісом бунту по жилах». Всі, хто хоче стягнути борги за своїми рахунками.

У пеклі (він перший на шляху) їх зустрічають ті ж дармоїди, що і «чисті» на землі. Присоромити чортів, робочий люд ввалюється в чистилище, але в ньому і не думає затримуватися. Хочуть спробувати на смак рай. В. Маяковський з глузуванням вводить в нього Л. Толстого, з його «непротивлення злу». Рай в п'єсі виявляється бутафорським, безтілесним, бездіяльним. Розчаровані, люди рвуться на землю, ту саму, Обітовану. Раптом виявляється, що це все та ж покинута і згинув начебто земля. Повсталі речі зустрічають прибулих, віддаються в їх руки. Гримить «цех творців світу, робочих». Безперервну працю - не покарання, а крок на шляху до земного раю. «Нечисті» хоч ще і не люди нової формації, однак саме з них буде вироблено нове людство. «Світ - комунар» захоплює землю. У фіналі - гімн йому: слався! Сіяй Комуна! Ця п'єса - ще і апокриф. Афористичність, фразеологізми (сім шкур, за очі, коса в плечах, кури у щі), екзотика і інтернаціоналізм, град вигуків, новаторські рими, порівняння (не хвилюйтеся, а паркан), топоніми, вигуки, принизливі і збільшувальні суфікси (ікра, водчонкі , разговоріще), лексика розмовна і пародійна, інверсія (нам проливати за роботою піт чи), повтори, перерахування, звернення, прозаизми, анафора (нехай), епітети (отруйні стріли, грішну рать).

У «Містерії-Буф» В. Маяковського оповідання побудовано на контрасті патетики і карикатури, гасла, агітації і зламу традиції.